Translation of "signe tangible" to English language:
Dictionary French-English
Signe - traduction : Tangible - traduction : Signé - traduction : Signé - traduction : Signé - traduction : Signe tangible - traduction : Signe - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
L'abolition des formalités auxquelles sont soumis les voyageurs aux frontières constituerait pour les citoyens ordinaires un signe tangible de l'existence d'une véritable Communauté (Europe des citoyens). | The removal of border formalities for travellers would be for ordinary people a tangible sign of the existence of a true Community (a people's Europe). |
L'ABOLITION DES FORMALITÉS AUXQUELLES SONT SOUMIS LES VOYAGEURS AUX FRONTIÈRES constituerait pour les citoyens ordinaires un signe tangible de l'existence d'une véritable Communauté (Europe des citoyens). | THE ABOLITION OF FRONTIER CONTROLS FOR CITIZENS would be for ordinary people a tangible sign of the existence of a true Community (a people's Europe). |
Pour des millions de citoyens européens, les billets et les pièces qu'ils ont en poche sont le signe tangible du grand projet politique de l'Europe unie. | For millions of European citizens, the euro notes and coins in their pockets are a tangible sign of the great political project of building a united Europe. |
Cependant, après la dénonciation et la condamnation, nous devons dans les prochaines semaines être attentifs à tout signe de réconciliation tangible et à la reconnaissance autocritique des erreurs. | Now, after all the accusations and condemnations, in the coming weeks we must watch carefully for any signs of verifiable reconciliation and self critical acceptance of the errors made. |
Le principe un membre, un vote est le signe le plus tangible de l'égalité souveraine de tous les Membres de l'ONU, quels que soient leur taille ou leur poids politique. | The principle of one member, one vote is the most palpable sign of the sovereign equality of all Members of the United Nations, regardless of size or political weight. |
A l'exception des régions prioritaires, le Fonds social européen est le seul signe tangible de l'existence de la Communauté et le paragraphe 7b) du rapport Salisch ne fera que l'affaiblir. | I would say to the Commissioner, who is a strong man and has demonstrated this so far in that he is prepared to defend in a very coherent way the interests of this Community, that he also has, I believe, the European Parliament behind him in putting up a strong case to the Americans, Japanese and others because I am afraid that the Americans will adopt this dictatorial role. They want to play the game as if they had all the cards in their hands but they do not! |
Comment rendre la compassion tangible? | How do you tangibilitate compassion? |
Une vive tension était tangible. | There was a great deal of tangible tension. |
L'euro devient ainsi un élément clé de leur sentiment d'identité européenne et de communauté de destin, tout comme il est déjà le signe tangible du caractère désormais irréversible de l'intégration européenne. | The euro is thus becoming a key element in people' s sense of a shared European identity and a common destiny, just as it is tangible evidence that European integration is now irreversible. |
L'absence de mesures précises confirmant la volonté politique de supprimer les contrôles aux frontières est détestable, car ces contrôles sont le signe le plus tangible de la non Europe pour l'opinion publique. | We repeatedly hear it said that the European Community issues regulations which en courage crime, that is to say on the very day these regulations come into force we already see the first cases of evasion and fraud. |
Moi, je dois le rendre tangible. | I have to tangibilitate the Gospel. |
Il n'y a pas personne tangible. | There is no solid person. |
Le mirage devenait une réalité tangible. | The mirage was turning into a feasible proposition. |
L'élargissement rend ce rêve presque tangible. | Enlargement brings this vision much closer. |
La machine infernale de destruction israélienne continue sa lente progression dans tout Gaza, détruisant maisons, écoles, université, hôpitaux, sans le moindre signe tangible ou volonté de sanctions de la part des gouvernements occidentaux. | The infernal Israeli death machine is slowly advancing, taking over the whole of Gaza, knocking down houses, schools, universities, hospitals, without any tangible sign from the international community of a will to boycott these actions. |
Ça c est du changement réel et tangible. | This is real, tangible change, real, tangible change. |
Regarde clairement est ce quelqu'un de tangible ? | Clearly see is it someone tangible? |
Malheureusement, l'argent ne représente rien de tangible. | Unfortunately, money doesn't represent things in existence. |
Nous éprouvons un intérêt humanitaire réel, tangible. | We are taking a real, tangible, humanitarian interest. |
(2) Le financement de l'Union destiné à soutenir le développement de ce domaine d'action devrait constituer un signe tangible de la solidarité et du partage des responsabilités qui sont indispensables pour relever les défis communs. | (2) Union funding to support the development of this area should constitute a tangible sign of the solidarity and responsibility sharing that are indispensable in responding to the common challenges. |
Et l'idée était de créer un espace tangible. | And my idea was to make the space tangible. |
Cette affirmation n'est fondée sur aucune preuve tangible. | Now turning to what in my country is called the knackers'trade. |
De Donnea (LDR). Monsieur le Président, les frontières intérieures de la Communauté sont le signe le plus tangible de la non Europe et de l'incapacité des dirigeants de la Communauté à créer une véritable Union européenne. | DE DONNEA (LDR). (FR) Mr President, the Community's internal frontiers are the most tangible sign of non Europe and the inability of the Community's leaders to create a real European Union. |
Le fait qu il n y ait pas de preuve tangible de l augmentation des prix signifie qu il n y a pas de preuve tangible d un rétablissement économique. | The fact that there is no evidence of higher prices in the pipeline means that there is no real evidence of economic recovery. |
LES BILLETS EN EUROS , UN SYMBOLE TANGIBLE D' INTÉGRATION | EURO BANKNOTES A TANGIBLE SYMBOL OF INTEGRATION |
allons construire une école au Kenya ensemble , résultat tangible | are going to get together to build a school in Kenya , tangible outcome |
3.6 Le renforcement du caractère tangible de la stratégie | 3.6 Strengthening the evidence based nature of the strategy |
Actuellement , en dépit de l' existence de risques à la hausse pesant sur la stabilité des prix , le Conseil des gouverneurs ne constate toujours aucun signe tangible d' un renforcement des tensions inflationnistes sous jacentes dans la zone euro . | At present , although upside risks to price stability exist , the Governing Council continues to see no significant evidence of a build up in underlying inflationary pressures in the euro area . |
4.2 Pour l'Union européenne, l'adoption de l euro constitue un tournant historique même si elle n'a pas fait l'unanimité parmi les États membres, la nouvelle monnaie est un signe tangible de l'existence d'une Europe en tant que puissance économique mondiale. | 4.2 For the European Union, the introduction of the euro was a turning point although it has not been embraced by all the Member States, the new currency is a tangible sign of the existence of Europe as a global economic power. |
Donc, le vrai problème c'est Comment rendre la compassion tangible? | So, the real issue is How do you tangibilitate compassion? |
Et en réalité, il n'y a pas de personne tangible. | And effectively, there is no solid person. |
Et aucune amélioration tangible n a été constatée ces dernières années. | And there has been no real improvement over the past years. |
4.2 Pour l'Union européenne, l'adoption de l euro a constitué un tournant historique même si elle n'a pas fait l'unanimité parmi les États membres, la nouvelle monnaie est un signe tangible de l'existence d'une Europe en tant que puissance économique mondiale. | 4.2 For the European Union, the introduction of the euro was a turning point although it has not been embraced by all the Member States, the new currency is a tangible sign of the existence of Europe as a global economic power. |
Les billets en euros sont un symbole tangible de l Union européenne. | Euro banknotes are a tangible symbol of the European Union. |
Nous voulions donner à l'Europe une expression tangible de son existence. | We wanted to give Europe a tangible expression of its existence. |
Signe. | Okay, Andy, sign it. |
Signe. | Sign for it. |
(Mon ami appelle même son signe zodical ce signe .) | (My friend even calls his star sign that sign .) |
Il faut donc transformer les aspirations au développement en une réalité tangible. | We must translate the aspiration to development into a tangible reality. |
L'eau a une sorte de capacité à rendre la ville négociable, tangible. | The water has an ability to make the city negotiable, tangible. |
Mais ce n'est que le côté tangible de la matière... du plasma. | But that's only the tangible side of the matter, of the Plasma. |
La partie de la matière que nous voyons est la partie tangible, | The matter part we see, is the tangible part it's the weakest part. |
Signe et on va où tu veux, mais signe d'abord. | Okay, we'll go wherever you want. |
Nous venons donc de voir trois manières de nous rendre le numérique tangible. | So, what we have seen are three ways to make the digital graspable for us. |
C'est plus tangible que la paix dans le monde, et certainement plus immédiat. | It's more tangible than world peace, and it's certainly more immediate. |
Recherches associées : Plus Tangible - Preuve Tangible - étape Tangible - Lien Tangible - Perte Tangible - Sens Tangible - Fait Tangible - Pas Tangible - Qualité Tangible - Idée Tangible - Succès Tangible