Translation of "seulement toi" to English language:


  Dictionary French-English

Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement toi - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction : Seulement - traduction :
Keywords : Only Wish Just

  Examples (External sources, not reviewed)

pour toi, seulement pour toi. seulement pour toi.
Just for you, just for you, just for you
Toi seulement !
You alone.
Avec toi seulement
I love dancing But with you
Seulement toi et moi
Just me and you
Seulement, toi et moi
When you no longer involved, that person has it all And you just stuck standing there
C'est seulement pour toi.
It's only for you.
Je les ai écrits seulement pour toi.
I wrote them only for you.
Je veux seulement le meilleur pour toi.
I just want what's best for you.
Et pas seulement toi... mais les autres !
I'll get the others, too
Je sais, je sais, mais méfie toi seulement !
I know I know, but just watch out
Je suis ici seulement à cause de toi.
I'm only here because of you.
Donc, je suis seulement un objet pour toi?
So I'm only an object to you?
Et laissé de la place seulement pour toi
And left only room for you
Et laissé de la place seulement Pour toi
And left only room for you
Tu as seulement besoin qu'on s'occupe de toi.
But you need someone to take care of you.
La rencontre n'était pas seulement pour parler de toi.
Well, wait, I mean the meeting wasn't just about you.
Seulement, toi, tu es grand. Lui, il est petit.
Only you're a big man and he's little.
Seulement toi, ton éternité, ça commence par des obsèques.
But your eternity begins with a funeral.
Doisje rester avec toi seulement pour préserver ton orgueil ?
You mean it's my duty to marry you to spare you the emarrassment?
Et c'est toi qui voulais seulement aller à gué...
And you're the guy that was only going in wading.
Toi... comment pourrais tu seulement savoir ce que l'on ressent ?
You...Could you possibly know how that feels?
Seulement, je sais pas, assure toi de le nourrir, genre...
Just, I don't know, make sure to feed him, like...
Depuis tout le lycée, je n'ai seulement aimé que toi.
Ever since high school, I have only liked you.
Mais je resterai seulement avec toi une nuit de plus
But I'll only stay with you one more night
Gianluca nous offre cette nuit pour seulement toi et moi.
Gianluca offered us this night only for me and you.
Je te le dis seulement si tu le gardes pour toi.
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçu.
I'm not angry at you, just very disappointed.
Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue.
I'm not angry at you, just very disappointed.
Il y a seulement ça et non pas toi et ça .
There is only 'it'. Not 'you' and 'it'.
Moi aussi, Helen, pas seulement pour moi, mais pour toi aussi.
So do I, Helen, not only for my sake, but for your own.
Et rappelle toi, ils veulent seulement que tu écrive l'expression pas l'évaluer
And remember they just want us to write the expression, not evaluate it.
Cette histoire était tout ce que je connaissais Seulement, toi et moi
This shit was all I knew You and me only
Seulement on a voulu faire de toi un monsieur, moi le premier.
We made a gentleman of you. Now you sound like a Parisian.
Seulement, Peter, Aristote n'est pas d'accord avec toi que c'est la bonne raison.
But Peter, Aristotle doesn't agree with you that that's the reason.
Ce n'est pas seulement toi qui es responsable de cela, mais moi aussi.
You are not the only one responsible for it, I am too.
Eh ! Toi, je sais bien... Seulement, c'est au père Noël que je m'adressais.
I was talking to Father Christmas.
Non, seulement j'ai été chez toi, comme convenu, et j'ai rencontré ta mère.
No, only, I was at your place as suited me. And I met your mother.
(3) Si seulement j'étais comme toi, à pouvoir tout resentir à fleur de peau.
(3) I wish I were like you, to feel everything on the edge.
Eun soo pensera à toi quand elle sera avec moi, tout en t'aimant seulement.
Eun soo will think of you when she's with me, while loving only you.
Parce que tu auras compris, pas seulement mentalement. Mais tu aurais fais l'expérience et clarifié par toi même que tout se rapporte à toi.
Because then you're out of every trap, because you will have understood, not just mentally, but you would have experienced and clarified for yourself that everything is reporting to you.
Ton toi dans le futur pouvait seulement les regarder se faire tuer à la télévision.
You in the future could only watch them getting killed on TV.
Vous vous dites seulement Sans toi, dispositif d'engagement, je ne suis rien, je n'ai pas d'autodiscipline.
You're just telling yourself, Without you, commitment device, I am nothing, I have no self discipline.
je veux t'étreindre. Quand je rêve seulement de toi me disant les mots Je t'aime .
Because my heart is frozen, I'm hugging you. When your trembling lips touch my ears, While I dreamed only of you to say the words I love you.
Un banquet babylonien, une myriade d'esclaves, et toi seulement recouverte d'émeraudes de la tête aux pieds.
I'm going to have a Babylonian banquet with your slaves around you. You're covered in emeralds in that scene, from head to foot, and nothing else.
Toi toi, toi, toi toi toi toi.
You you you you you you you.

 

Recherches associées : Toi Seulement - Pour Toi Seulement - Seulement Avec Toi - Seulement Pour Toi - Toi - Toi Toi-même - Non Seulement Seulement - Médecin Guéris-toi Toi