Translation of "serait en effet" to English language:
Dictionary French-English
Effet - traduction : Serait - traduction : Serait - traduction : Serait en effet - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Cela vous serait inutile, en effet. | It would be of no use whatever. |
Ce serait trop tôt, en effet. | Yes, it might be. |
Ce serait une bonne idée, en effet. | Be a good idea, wouldn't it? |
Le contraire, en effet, serait bien étonnant, dit Harbert. | In fact, the contrary would be very astonishing, said Herbert. |
Un échec serait en effet plus coûteux que jamais. | Failure now would be more costly than in the past. |
Il serait futile en effet de renégocier ces accords. | Merely renegotiating those agreements would serve no purpose. |
En effet, cette action ne serait ni pratique ni productive. | This action would be neither practical nor productive. |
la situation financière de la Grande Bretagne serait grave en effet. | Britain's financial situation would become grave indeed. |
En effet, selon Diop, la civilisation égyptienne serait une civilisation nègre . | While Diop holds that the Greeks learned from a superior Egyptian civilization, he does not argue that Greek culture is simply a derivative of Egypt. |
Il serait en effet remarquable qu'ils puissent réduire leurs dépenses militaires. | State development aid must be increased to the poorest. |
Ce serait la première fois en effet que cela se produirait. rait. | I hope it will not disappoint us. |
Il serait souhaitable, en effet, que la Commission adopte une prévision pluriannuelle. | Can we afford to say and do such things today? |
Ce serait là, en effet, une manière de réagir une manière nécessaire | Debates of the European Parliament |
Monsieur le Président, il serait en effet tentant d'entrer dans ce débat. | Mr President, it would be indeed tempting to enter into this debate. |
Tampere a en effet été clair en disant qu'Eurojust serait la contrepartie judiciaire d'Europol. | It was, in fact, made quite clear at Tampere that Eurojust would be Europol' s judicial counterpart. |
En effet, la disparition des données informatiques serait tout aussi dommageable à l euro. | After all, a loss of computer records would make the euro equally suspect. |
Il serait en effet très difficile de cacher les conséquences de tels actes. | This certainly could not be concealed since the consequences of such actions are visible. |
En effet, cela serait un pas dans la bonne direction et longuement attendu. | Indeed, this would be a step in the right direction and a step long awaited. |
Ce serait, en effet, une catas trophe pour la Communauté si la PAC s'effon | It does not seem to me, how ever, that this awareness, which is so general, has produced any coherent, unequivocal response. |
Si vous les connaissiez, en effet, votre façon de voir serait toute différente. | Cooperation between police authorities to compensate for the abolition of border controls will not work if some countries have good data protection, others poor protection and some no protection at all. |
Ce serait en effet absurde de sanctionner justement les plus pauvres des pauvres. | It would have been absurd to punish the poorest of the poor. |
Elle serait en effet financée par l État ou au moyen de fonds publics. | It would be financed by the State or through state resources. |
Une réforme constitutionnelle serait nécessaire à cet effet. | However, this would entail a constitutional amendment. |
La liberté politique serait en effet une bonne chose les affaires, et vice versa. | Political freedom is good for business, and vice versa. |
En effet, toute union politique que l'Eurogroupe pourrait approuver actuellement serait disciplinaire et inefficace. | Indeed, any political union that the Eurogroup would endorse today would be disciplinarian and ineffective. |
Dans ce dernier cas, la restriction contenue dans la loi serait en effet critiquable. | If the latter were the case, the restriction contained in the law would indeed be open to criticism. |
En effet, il serait erroné de penser que les mots élémentaire et technique s'opposent. | But these dangerous substances do not just occur in isolation, but often also in preparations for which no uniform European labelling rules existed. |
En effet, ce serait un magnifique début si l'on instaurait partout en Europe un salaire minimal. | De mographic change ensures women a more prominent place in the labour market of the 1990s and beyond, as we are informed that a demographic upturn will not be evident until beyond the year 2025. |
Il ne serait en effet pas bon que notre Assemblée reste en retrait dans ce domaine. | ble impetus by the opinion of the Committee on Development and Cooperation. |
Un Panel Test particulier, en voie de mise au point, serait nécessaire à cet effet. | A specific panel test, which is being developed, would be needed for this purpose. |
Toute proposition de modification de la directive serait en effet accompagnée d'une analyse d'impact complète. | Any proposal for amendments to the directive would of course be accompanied by a full impact assessment. |
En effet grande serait la faute des fabricants s'ils ne donnaient pas une information complète. | It would be a grave mistake on the part of the manufacturers if they did not provide full information. mation. |
Je ne doute pas, en effet, qu'il serait imprudent de votre part de le faire. | I have never heard the other side referring to this as a problem, and I should like to see this ridiculous discussion brought to an end. |
Il serait très difficile, en effet, de renvoyer celuici à la prochaine période de session. | Under that Article this proposal should be put to the vote immediately. |
En effet, cette Cour, sans les États Unis, ne serait pas une vraie Cour internationale. | Without the United States, the Court would not be a genuinely international Court. |
Quoi qu'il en soit, une action en justice à cet effet serait laborieuse et aurait un coût prohibitif. | In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive. |
Privé d'une contribution de qualité, le travail d'un rapporteur ne serait en effet pas très efficace. | A rapporteur without such sound qualitative input is only a small cog in a big machine. |
Cela serait en effet ambitieux, mais ce n'est pas un objectif que je me suis fixé. | That would indeed be ambitious, and it is not something that I aim to pursue. |
En effet, le PIB par habitant serait passé de 349 dollars É. U en 1995 à 255 dollars en 2001. | Per capita GDP reportedly fell from US 349 in 1995 to 255 in 2001. |
En effet, le PIB par habitant serait passé de 349 dollars des États Unis en 1995 à 255 en 2001. | Per capita GDP fell from US 349 in 1995 to US 255 in 2001. |
Avec peu de ressources, il serait en effet difficile pour les jeunes candidats de gagner des élections. | With few resources, it would be indeed difficult for young candidates to win any elections. |
On supposait en effet que celui ci serait la conséquence logique des progrès réalisés dans ces domaines. | Indeed, it had been assumed that social progress would be the logical outgrowth of progress achieved in those spheres. |
Toutefois, en cas de surdosage, le principal effet nocif potentiel serait l occlusion des voies gastro intestinales. | Should overdosage occur, however, the chief potential harm would be obstruction of the gastrointestinal tract. |
En effet, on sait que l'arrivée des pays de l'Est serait une révolution budgétaire, avec plus d'impôts. | We are all aware that the accession of the countries of the East would mean a budgetary revolution and increased taxes. |
Elles devraient en effet s' inscrire dans un plan pluriannuel de montées en puissance, dont le début serait placé en 2002. | They should form part of a multiannual plan building up to enlargement, beginning in 2002. |
Recherches associées : Il Serait En Effet - I Serait En Effet - En Effet - Serait En Fait - En Cas Serait - Serait En Retard - Serait En Cours D'exécution - Effet En Aval - Sont En Effet - Si En Effet - était En Effet - Oui En Effet