Translation of "secteur riverain" to English language:
Dictionary French-English
Secteur - traduction : Secteur - traduction : Riverain - traduction : Riverain - traduction : Secteur riverain - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Salem Harborwalk a ouvert ses portes en juillet 2010 pour célébrer la renaissance du secteur riverain de Salem comme une base de loisirs. | Salem Harborwalk opened in July 2010 to celebrate the rebirth of the Salem waterfront as a source of recreation for visitors as well as the local community. |
Je partage profondément ce sentiment en tant que rapporteur non riverain. Je comprends parfaitement la situation | They are equally shared in the depth of their feeling by myself as rapporteur and as a non riparian. |
Il doit en aller de même pour les lacs dont plus d' un pays est riverain. | This must also apply to lakes that belong to more than one country. |
De l apos avis du Gouvernement argentin, cet article place l apos Etat tiers riverain dans une position privilégiée. | The Argentine Government considers that this article unduly favours the third riparian State. |
Pres de Clifton Hampton, un village lui meme plein de charme désuet, égayé de fleurs et paisible, le paysage riverain est superbe. | Round Clifton Hampden, itself a wonderfully pretty village, old fashioned, peaceful, and dainty with flowers, the river scenery is rich and beautiful. |
Cet état riverain de la mer Caspienne devait par contrat fournir 1,3 milliards de kilowatts d'électricité au Tadjikistan pour décembre 2008 et janvier 2009. | The Caspian Sea state was contracted to deliver 1.3 billion kilowatts of electricity to Tajikistan for December 2008 January 2009. |
La proclamation concerne la gestion et l'exploitation des ressources du seabed beneath the territorial sea, droit reconnu à l'État riverain au début du XXe siècle. | The Proclamation deals with the management and exploitation of the resources of the seabed beneath the territorial sea, by the coastal State, a right accepted at the beginning of the twentieth century. |
La référence au centre de Beyrouth est extraite du témoignage d'un riverain, et a été repris en titre de façon sensationnelle par le quotidien The Age. | The 'downtown Beirut' reference was quoted by a witness and local resident, and sensationally deployed by The Age as the story's headline. |
L apos Ukraine, en tant que pays riverain de la mer Noire, s apos intéresse à l apos aboutissement du processus de paix dans cette région. | As a Black Sea country, Ukraine is interested in the successful conduct of the peace process in that region. |
Les disparités de tarif entre Etats membres et à l'intérieur de ceuxci sont patentes. Voici quel ques exemples pris dans le Kent, qui est riverain de la Manche. | The discrepancies between telephone charges across borders and within Member States are quite clear I quote some examples from my own constituency of Kent which borders the Channel. |
L'Azerbaïdjan, un pays riverain de la mer Caspienne gorgé de ressources énergétiques, régi par la famille Aliev depuis avant la chute de l'Union Soviétique, aime à polir son image internationale. | Azerbaijan, an energy rich Caspian state dominated by the ruling Aliev family since before the collapse of the Soviet Union, likes to burnish its international image. |
On raconte que Washington Irving, qui voyageait alors en Espagne, a suggéré le nom à son frère, un riverain cette explication ignore le fait qu'Irving n est revenu aux États Unis qu en 1832. | One recounts that Washington Irving, who was traveling in Spain at the time, suggested the name to his brother, a local resident this explanation ignores the fact that Irving returned to the United States in 1832. |
Ce pays est situé dans une région du monde où de grands intérêts stratégiques et énergétiques se croisent, c'est un pays riverain de la mer Caspienne, qui possède d'importantes réserves de gaz. | This country is located in a part of the world where great strategic and energy interests meet, as it borders the Caspian Sea and has huge reserves of gas. |
En particulier, il n'est pas certain que l'on puisse déduire nécessairement de l'objet et du but de tels traités qu'un conflit armé ne produit aucun effet, en particulier lorsque l'État riverain est affecté. | In particular, it is not clear that there is a necessary implication from the object and purpose of such treaties that no effect ensues from an armed conflict, particularly when this affects the riparian State. |
Les maisons sont très jolies, mais de quoi peut on vivre? , demande Rovaldo Herculino Batista, un riverain qui a vendu la maison offerte par la centrale faute de pouvoir trouver du travail à Nova Mutum | The houses are really pretty, but what about our existence? , asks Rovaldo Herculino Batista, a river dweller who sold the house he received from the power plant company because he did not find a job in Nova Mutum |
Dans des eaux qui sont propriété commune, les droits de pêche appartiennent à chaque propriétaire riverain dans la partie des eaux qui est la plus proche de ses terres, par rapport à un autre propriétaire. | In jointly owned waters fishing rights shall belong to every shoreline owner in that part of waters which are closer to her his land than that of another person. |
Les droits de pêche dans les rivières publiques appartiennent à chaque propriétaire riverain le long de leurs rivages, dans la partie des eaux qui est la plus proche de ses terres, par rapport à un autre propriétaire. | Fishing rights in public rivers shall belong to every shoreline owner along their boundary in that part of the waters which are closer to her his land that that of another person. |
Le retrait des eaux namibiennes de près de 50 bateaux espagnols et 8 bateaux portugais a entraîné des préjudices incalculables pour les armateurs, des milliers de pêcheurs et l'ensemble du tissu social riverain de ces deux pays. | We therefore hope that the Council will grant the Commission, with all urgency, a mandate for the immediate negotiation of a fisheries agreement with Namibia, taking into account the principle of conservation and orderly utilization of Namibian waters, laying down the position for the fleets of Portugal and Spain and preventing the fishermen of the south from once again paying the full price of the Community's fisheries agreements. |
Pays riverain du Danube, Etat Membre de l apos Organisation des Nations Unies directement touché, la République slovaque est confrontée à de graves problèmes économiques dus à l apos exécution des mesures énoncées dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | As a Danube country and a directly affected Member State of the United Nations the Slovak Republic is confronted with serious economic problems arising from carrying out the measures set out in the relevant Security Council resolutions. |
Pays riverain du Danube, Etat Membre de l apos Organisation des Nations Unies directement touché, la République slovaque est confrontée à de graves problèmes économiques dus à l apos exécution des mesures énoncées dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | As a Danube country and a directly affected Member State of the United Nations, the Slovak Republic is confronted with serious economic problems arising from carrying out the measures set out in the relevant Security Council resolutions. |
4 Exécution (en ) secteur économique secteur public secteur universitaire secteur institutionnel sans but lucratif | Achievement (in ) Private Sector Public Sector Universities No profit insitutions |
Secteur public Secteur privé4 ) | Public sector Private sector . |
Secteur public Secteur privé | Public sector Private sector . |
Secteur public Secteur privé4 ) | Public sector |
Secteur ou sous secteur | Sector or Sub sector |
Secteur ou sous secteur | LT Lithuania |
Secteur ou sous secteur | In Croatia, reciprocity requirement for foreign persons and approval of the minister for foreign affairs, except for immigrants from the former Yugoslav republics and their descendants who are without any citizenship and who require approval by the Ministry in charge of immigration |
Secteur ou sous secteur | Fixed focus |
Secteur ou sous secteur | Retailing Services of motor vehicles, motorcycles and snowmobiles and parts and accessories thereof |
Secteur ou sous secteur | ) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële oorsprong zijn 4 Origin of products to be indicated. |
Secteur ou sous secteur | The Community, on the basis of negotiations, and subject to conditions and qualifications where specified, has inscribed in its schedule specific commitments conforming to the approach set out below. |
Secteur ou sous secteur | SI No national and most favoured nation treatment with respect to accounting, bookkeeping and auditing services. |
Secteur Inspections Secteur Gestion et publication des documents Secteur Organisation des conférences Secteur Technologies de l information | Sector for Inspections Sector for Document management and publishing Sector for Conference services Sector for Information technology |
Les droits de pêche dans les rivières publiques appartiennent à chaque propriétaire riverain, dans la partie des eaux bordant sa propriété et plus proche de cette propriété que des terres d'un autre propriétaire, et ils sont exercés conformément à la législation en vigueur. | Fishing rights in public rivers shall belong to each owner of land on the shore, in that part of the waters along the boundary of the property of the owner closer to their land than the land of another owner, and shall be exercised in accordance with the legal acts in force. |
Secteur public Secteur privé 3 ) | Public sector Private sector |
Secteur public Secteur privé ( 4 ) | Public sector Private sector ( 4 ) |
Secteur public Secteur privé ( 4 ) | Public sector Private sector ( 4 ) |
Secteur juridique et secteur public | Legal and pub sector capa. 15.5 |
France secteur public contre secteur privé | Public Versus Private France |
Secteur des Inspections Secteur de gestion et de publication des documents Secteur des conférences Secteur des technologies de l information | Sector for Inspections Sector for Document management publishing Sector for Conference services Sector for Information technology |
Etat riverain de l apos océan Indien, l apos Oman invite les membres de ce comité à faire preuve d apos une plus grande souplesse de manière à faire avancer les travaux préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur l apos océan Indien. | As a littoral State of the Indian Ocean, Oman urged members to show greater flexibility in order to push the preparations for the Conference forward. |
Unité de coordination technique Secteur Inspections Secteur Gestion et publication des documents Secteur Organisation des conférences Secteur Technologies de l information | Technical Co ordination Unit Sector for Inspections Sector for Document management and publishing Sector for Conference services Sector for Information technology |
Secteur du Personnel soutien logistique Secteur Comptabilité . | Sector for Personnel support services Sector for Accounting |
Chef d'unité Secteur Personnel et budget Secteur Services généraux Secteur Comptabilité Postes de réserve | Head of Unit team Sector for Personnel and budget Sector for Infrastructure services Sector for Accounting Reserve posts |
Chef du secteur Personnel et budget Chef du secteur Services généraux Chef du secteur Comptabilité | budgetary situation due to volatile fluctuations in the |
Recherches associées : Aménagement Du Secteur Riverain - Droit Riverain - Etat Riverain - Tampon Riverain - Parc Riverain - Propriétaire Riverain - Paysage Riverain - Secteur Secondaire - Secteur Professionnel - Adaptateur Secteur