Translation of "se rompre" to English language:


  Dictionary French-English

Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : Rompre - traduction : Se rompre - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Elle pourrait se rompre.
It could actually rupture.
Mon coeur battait à se rompre.
My heart was pounding fit to burst.
Elle haletait à se rompre la poitrine.
She was panting as if her heart would burst.
Elles peuvent tout à fait se rompre.
It can actually rupture.
Elle finira par se rompre le cou.
I'm in fear and trembling she'll break her neck.
Sous ton poids, la glace va se rompre.
The ice will break under your weight.
La glace va se rompre sous votre poids.
The ice is going to break under your weight.
Le cœur de Marie se mit à battre à tout rompre.
Mary's heart started beating wildly.
Ils piochaient, trempés de sueur, les muscles tendus a se rompre.
They dug on, soaked in sweat, their muscles tense to breaking.
Cependant, Ben et Amy se fiancent avant de rompre leurs fiançailles.
So, Ben and Amy continue to date and start considering taking their relationship to the next level, while Ben struggles to tell Amy about Adrian.
La question qui se pose est comment rompre le cycle de la haine ?
But the question is how to end the cycle of hatred?
Rompre un cycle
Breaking a cycle
Ça va rompre.
It will break.
Ça va rompre.
It'll break.
soient suffisamment résistants pour ne pas se rompre dans des conditions de transport normales
strong enough not to break during normal transport conditions
L'attelage à vis doit pouvoir résister à une charge de 850 kN sans se rompre.
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
Sans humidité pour les maintenir en état, les cristaux peuvent se fendre et se rompre sous leur propre poids.
Without water to sustain them, the crystals may bend and crack beneath their own weight.
Directement, sans rompre charge.
Without putting in anywhere.
En août 1845, il se rendit en France pour se reposer et rompre totalement avec ses affaires de Nouvelle Zélande.
In August, 1845 he went to France to recuperate and to give himself a complete break from New Zealand affairs.
Tantôt, je mets mes filets a la traîne, et je les retire, prêts à se rompre.
Sometimes I cast my nets in our wake, and I pull them up ready to burst.
Tu devrais rompre avec Tom.
You should dump Tom.
Rompre pour éviter une rupture
Break to Avoid a Breakup
Je vais rompre le cycle
I'm gonna break the cycle
On ne peut le rompre.
You can't break his contract.
On doit rompre notre association.
So we must dissolve.
Qu'on ne peut légalement rompre ?
That can't be legally broken?
Je fais rompre les rangs?
Shall I dismiss the men, sir?
Vous allez rompre mon contrat ?
Maybe you would like to cancel my contract.
Non, mais tu vas rompre.
Meanwhile, you will end this. lmpossible.
Merci, mon Commandant ! Pouvez rompre !
Thank you, my commander.
Ta vue m'irritait, me faisait souffrir lorsque tu étais là, mes nerfs se tendaient à se rompre, ma tête se vidait, je voyais rouge.
My head became quite empty. I was ready to commit a crime.
Paclitaxel bloque la capacité de la cellule à rompre le squelette qui permet aux cellules de se diviser et de se multiplier.
Paclitaxel blocks the cell's ability to break down the skeleton that allows cells to divide and multiply.
Peux tu rompre avec tes parents ?
Can you break away from your parents?
Les habitudes sont difficiles à rompre.
Habits are difficult to break.
Je pense que nous devrions rompre.
I think we should break up.
Portez la bouteille sans la rompre.
Carry the bottle without breaking it.
Je prévois de rompre avec Mary.
I plan to break up with Mary.
C'était, d'ailleurs, dans l'intention de rompre.
It was, besides, with the intention of breaking it off.
Comment rompre cette réaction en chaine ?
What will it take to break this daisy chain?
Il faut rompre avec nos habitudes.
The time for business as usual is over.
Juste histoire de rompre la monotonie.
Just to sort of break the monotony?
Le mien bat à tout rompre.
No wonder my heart beats.
Voilà de quoi rompre la monotonie.
Here's something to break the monotony.
D'accord, patron, si tu veux rompre...
All right, boss, if you wanna break up...
Mon coeur battait à tout rompre.
My heart was right up to here.

 

Recherches associées : à Se Rompre - Rompre Ou Se Fissurer - Rompre L'équilibre - Rompre Avec - Rompre Avec - Rompre Avec - Rompre Avec - Rompre La Paix