Translation of "se décourager" to English language:


  Dictionary French-English

Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Se décourager - traduction : Se décourager - traduction : Se décourager - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Qu'il ne se laisse pas décourager.
He should not be discouraged.
Il n'est pas le genre de personne à se décourager à la moindre déconvenue.
He is not man to lose heart at a single failure.
Ne sois pas décourager
Don't be discouraged
Il pourrait te décourager.
He might try to discourage you. Discourage me?
Me décourager? Enfantillage, Casimir.
Don't be silly.
Tu veux me décourager ?
What are you trying to do? Talk me out of this?
Nous ne devrions pas nous décourager.
We should not lose courage.
Tom ne veut pas décourager Marie.
Tom doesn't want to discourage Mary.
Nous ne devrions pas nous décourager.
We shouldn't lose courage.
Il ne faut pas l en décourager.
We must not make him desperate.
Tu ne dois pas te décourager.
I say, you mustn't get jumpy. Really, you mustn't.
Il ne faut pas vous décourager.
Well, you boys don't want to get discouraged.
Vous ne pourrez pas me décourager.
You can't discourage me.
Lorsque qu il n existe pas de remède instantané, ils peuvent se décourager, ce qui entrave plus encore leur rétablissement.
When there is no instant fix available, they can become discouraged, hampering their recovery further.
L action communautaire ne doit pas se substituer à la responsabilité des tiers ni décourager les actions de prévention.
6 Community action should not relieve third parties of responsibility or discourage preventive measures.
Ils essayèrent de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Elles essayèrent de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Mais nous ne nous laisserons pas décourager.
But we will not be deterred.
dents, visant ainsi à décourager certaines productions.
Question No 1, by Mr Fitzgerald (H 468 85) Subject EEC fisheries inspectorate
Mais cela ne doit pas nous décourager.
But that should not discourage us.
Huit inspecteurs se rendent systématiquement dans le secteur bédouin pour y promouvoir l'adoption de programmes tendant à décourager l'abandon scolaire.
There are 8 regular visitations supervisors in the Bedouin sector that promote programs discouraging dropping out of school.
Ils ont essayé de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Elles ont essayé de le décourager d'y aller.
They tried to discourage him from going.
Le gouvernement fait trop peu pour le décourager.
the government does little to discourage it.
Bien sûr, je ne veux pas te décourager.
Of course, don't let me discourage you.
Le principal, c'est de ne jamais vous décourager.
The main thing for you boys to remember is never get discouraged.
Mais le référendum a montré que les Grecs étaient prêts à leur faire face et qu'ils n'allaient pas se décourager facilement.
But the referendum has shown that the Greeks are ready to face them and will not be so easily intimidated.
Il ne faut pas, aujourd'hui, décourager ces organisations syndicales.
The Single Market will not of itself produce all the effects anticipated.
Ce n' est pas une raison pour nous décourager.
This is not, however, going to put us off.
Écoutez, il m'est aussi arrivé de me décourager, mais...
Now, listen, my boy. I too have known discouragement, but...
nous ne pouvons pas décourager les blancs qui se sont engagés dans un processus courageux allant à l'encontre de leurs propres extrémistes.
We have witnessed with great interest how in recent times great and presumably irreversible changes have begun to be made in South Africa.
à Zanzibar, tout est mis en oeuvre pour décourager l'adoption.
In Zanzibar, adoption is strictly discouraged.
Le Gouvernement a été exhorté à décourager le tourisme sexuel.
The Government was urged to discourage sex tourism.
Une exigence générale d interopérabilité avec des accessoires pourrait décourager l innovation
A general requirement for interoperability with accessories may deter innovation
Président ter de décourager ces violations des droits de l'homme?
Van den Broek low wages and apartheid, constitute a grave threat to the Community coal industry?
Une raison suffisante donc pour décourager les gens de fumer.
Reason enough to discourage smoking then.
Nous ne devons pas nous laisser décourager par cet échec.
We must not be disheartened by this setback.
M. Havez,je crois que vous essayez de me décourager.
Oh, Mr. Havez, I believe you're trying to discourage me.
Les fans les plus fervents de Masud Rana n'en continuent pas moins de chanter les louanges de la série sans se laisser décourager.
But Masud Rana's most dedicated fans continue to sing the series' praises undeterred.
Les patrouilles effectuées par la police militaire n'ont pas suffi à décourager les Casques bleus de se livrer à des activités sexuelles répréhensibles.
Patrols by the military police were insufficient to discourage peacekeepers from engaging in sexual misconduct.
La Commission ne se laissera pas pour autant décourager et nous veillerons à ce qu'il y ait un débat public sur cette question.
Nonetheless, the Commission will not be discouraged and we will ensure that there is a public debate.
Mais à force de multiplier les avertissements de danger et de surprotéger le consommateur, ce sont les médecins qui risquent de se décourager.
However, if the danger warnings are increased and consumers are overprotected, doctors could become disheartened.
Les civilisations qui n'ont fait jusqu'à présent que des progrès limités dans les technologies ne devraient pas se laisser décourager par des sentiments d'infériorité.
Civilizations that have made only limited progress to date in technology should not fall prey to feelings of inferiority.
Il s'agit ici de se montrer prudent, car il ne faut pas décourager les partenaires de valeur qui voudraient s'associer à de futurs projets.
We must be careful here not to scare valuable partners away from taking part in future projects.
Néanmoins, nous avons souhaité mieux assurer la transparence financière, et notamment décourager, autant que faire se peut, les formes abusives de financement par endettement.
The agencies will of course have to inform the Member State and the Commission about their findings.

 

Recherches associées : Sans Se Décourager - Décourager L'investissement - Décourager L'utilisation - Décourager De - Décourager L'innovation - Est Resté Sans Se Laisser Décourager - Décourager Le Vol