Translation of "se décourager" to English language:
Dictionary French-English
Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Décourager - traduction : Se décourager - traduction : Se décourager - traduction : Se décourager - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Qu'il ne se laisse pas décourager. | He should not be discouraged. |
Il n'est pas le genre de personne à se décourager à la moindre déconvenue. | He is not man to lose heart at a single failure. |
Ne sois pas décourager | Don't be discouraged |
Il pourrait te décourager. | He might try to discourage you. Discourage me? |
Me décourager? Enfantillage, Casimir. | Don't be silly. |
Tu veux me décourager ? | What are you trying to do? Talk me out of this? |
Nous ne devrions pas nous décourager. | We should not lose courage. |
Tom ne veut pas décourager Marie. | Tom doesn't want to discourage Mary. |
Nous ne devrions pas nous décourager. | We shouldn't lose courage. |
Il ne faut pas l en décourager. | We must not make him desperate. |
Tu ne dois pas te décourager. | I say, you mustn't get jumpy. Really, you mustn't. |
Il ne faut pas vous décourager. | Well, you boys don't want to get discouraged. |
Vous ne pourrez pas me décourager. | You can't discourage me. |
Lorsque qu il n existe pas de remède instantané, ils peuvent se décourager, ce qui entrave plus encore leur rétablissement. | When there is no instant fix available, they can become discouraged, hampering their recovery further. |
L action communautaire ne doit pas se substituer à la responsabilité des tiers ni décourager les actions de prévention. | 6 Community action should not relieve third parties of responsibility or discourage preventive measures. |
Ils essayèrent de le décourager d'y aller. | They tried to discourage him from going. |
Elles essayèrent de le décourager d'y aller. | They tried to discourage him from going. |
Mais nous ne nous laisserons pas décourager. | But we will not be deterred. |
dents, visant ainsi à décourager certaines productions. | Question No 1, by Mr Fitzgerald (H 468 85) Subject EEC fisheries inspectorate |
Mais cela ne doit pas nous décourager. | But that should not discourage us. |
Huit inspecteurs se rendent systématiquement dans le secteur bédouin pour y promouvoir l'adoption de programmes tendant à décourager l'abandon scolaire. | There are 8 regular visitations supervisors in the Bedouin sector that promote programs discouraging dropping out of school. |
Ils ont essayé de le décourager d'y aller. | They tried to discourage him from going. |
Elles ont essayé de le décourager d'y aller. | They tried to discourage him from going. |
Le gouvernement fait trop peu pour le décourager. | the government does little to discourage it. |
Bien sûr, je ne veux pas te décourager. | Of course, don't let me discourage you. |
Le principal, c'est de ne jamais vous décourager. | The main thing for you boys to remember is never get discouraged. |
Mais le référendum a montré que les Grecs étaient prêts à leur faire face et qu'ils n'allaient pas se décourager facilement. | But the referendum has shown that the Greeks are ready to face them and will not be so easily intimidated. |
Il ne faut pas, aujourd'hui, décourager ces organisations syndicales. | The Single Market will not of itself produce all the effects anticipated. |
Ce n' est pas une raison pour nous décourager. | This is not, however, going to put us off. |
Écoutez, il m'est aussi arrivé de me décourager, mais... | Now, listen, my boy. I too have known discouragement, but... |
nous ne pouvons pas décourager les blancs qui se sont engagés dans un processus courageux allant à l'encontre de leurs propres extrémistes. | We have witnessed with great interest how in recent times great and presumably irreversible changes have begun to be made in South Africa. |
à Zanzibar, tout est mis en oeuvre pour décourager l'adoption. | In Zanzibar, adoption is strictly discouraged. |
Le Gouvernement a été exhorté à décourager le tourisme sexuel. | The Government was urged to discourage sex tourism. |
Une exigence générale d interopérabilité avec des accessoires pourrait décourager l innovation | A general requirement for interoperability with accessories may deter innovation |
Président ter de décourager ces violations des droits de l'homme? | Van den Broek low wages and apartheid, constitute a grave threat to the Community coal industry? |
Une raison suffisante donc pour décourager les gens de fumer. | Reason enough to discourage smoking then. |
Nous ne devons pas nous laisser décourager par cet échec. | We must not be disheartened by this setback. |
M. Havez,je crois que vous essayez de me décourager. | Oh, Mr. Havez, I believe you're trying to discourage me. |
Les fans les plus fervents de Masud Rana n'en continuent pas moins de chanter les louanges de la série sans se laisser décourager. | But Masud Rana's most dedicated fans continue to sing the series' praises undeterred. |
Les patrouilles effectuées par la police militaire n'ont pas suffi à décourager les Casques bleus de se livrer à des activités sexuelles répréhensibles. | Patrols by the military police were insufficient to discourage peacekeepers from engaging in sexual misconduct. |
La Commission ne se laissera pas pour autant décourager et nous veillerons à ce qu'il y ait un débat public sur cette question. | Nonetheless, the Commission will not be discouraged and we will ensure that there is a public debate. |
Mais à force de multiplier les avertissements de danger et de surprotéger le consommateur, ce sont les médecins qui risquent de se décourager. | However, if the danger warnings are increased and consumers are overprotected, doctors could become disheartened. |
Les civilisations qui n'ont fait jusqu'à présent que des progrès limités dans les technologies ne devraient pas se laisser décourager par des sentiments d'infériorité. | Civilizations that have made only limited progress to date in technology should not fall prey to feelings of inferiority. |
Il s'agit ici de se montrer prudent, car il ne faut pas décourager les partenaires de valeur qui voudraient s'associer à de futurs projets. | We must be careful here not to scare valuable partners away from taking part in future projects. |
Néanmoins, nous avons souhaité mieux assurer la transparence financière, et notamment décourager, autant que faire se peut, les formes abusives de financement par endettement. | The agencies will of course have to inform the Member State and the Commission about their findings. |
Recherches associées : Sans Se Décourager - Décourager L'investissement - Décourager L'utilisation - Décourager De - Décourager L'innovation - Est Resté Sans Se Laisser Décourager - Décourager Le Vol