Translation of "se comporter comme" to English language:
Dictionary French-English
Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Se comporter comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Se comporter comme un serveur WINS | Act as a WINS server |
On devrait se comporter comme des clients | We could act like customers |
Se comporter comme un homme est vraiment pitoyable. | Acting like a man is really pathetic. |
Les enfants veulent se comporter comme des adultes. | Children want to act like grown ups. |
Pour ce qui est du genre, par exemple, les individus identifiés homme veulent aussi se comporter comme sont sensés se comporter les hommes et les individus identifiés femme veulent se comporter tel que les femmes sont supposées se comporter. | For example, in the case of gender, those who identify as men also want to behave as men are supposed to behave those who identify as women want to behave as women are supposed to behave. |
On va juste se comporter comme des personnes normales. | We're just acting like normal people. |
Je n'ai jamais vu Tom se comporter comme cela avant. | I've never seen Tom behave this way before. |
Plus intéressant encore, les norns se sont avérés se comporter comme des créatures vivantes. | Most interestingly, the Norns turned out to behave similarly to living creatures. |
Les membres sont absolument libres de se comporter comme ils le pensent. | Members are absolutely free to demonstrate as they see fit. |
Ignorer la réalité et se comporter comme si elle n'existait pas peut se révéler catastrophique. | Certainly, the two Commission texts contain many points requiring further discussion and which, under certain circumstances, we would not agree with. |
Donc, la clé est maintenant de le faire se comporter comme le thon. | So the key now is to make it behave like tuna. |
Les wagons doivent se comporter comme spécifié à toute altitude jusqu'à 2000 m. | The wagons shall perform as specified for all altitudes up to 2000 m. |
Un jour, elle sera capable de penser et de se comporter comme les humains. | One day she'll become able to think and behave like humans. |
Vous allez voir ces quads se comporter tout d'abord comme s'ils étaient sur Pluton. | For what you will see next, these quads will initially behave as if they were on Pluto. |
L' Humanité, selon Pic, pourrait ramper vers le bas de la chaîne et se comporter comme un animal ou ramper vers le haut de la chaîne et se comporter comme un dieu, c'est notre choix. | This led to the creation of mankind, which he placed at the center of the universe with the ability to take whatever form he pleases. |
Et se comporter en conséquence. | And behave accordingly. |
Ce petit sac peut se comporter d'une manière qu'on ne peut décrire que comme vivante. | This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living. |
Arrêtez de vous comporter comme Cellini. | Alberto, stop acting like Cellini. |
Et croyez le ou non, certains types de lumière peuvent se comporter comme des vis chirales. | And believe it or not, certain types of light can behave like chiral screws. |
Demandelui de se comporter en gentleman. | Ask him, for my sake, to behave like a gentleman. |
Arrête de te comporter comme un enfant. | Quit acting like a child. |
Arrête de te comporter comme un taré ! | Stop acting like such a weirdo. |
Ces structures permettent à certains ARN de se comporter comme des enzymes, on parle alors de ribozyme. | There are also a number of RNA dependent RNA polymerases that use RNA as their template for synthesis of a new strand of RNA. |
2 Comment se comporter pendant la manifestation | 2 How to behave in the protest |
Elle s'est mise à se comporter bizarrement. | She has started acting strangely. |
Il s'est mis à se comporter bizarrement. | He has started acting strangely. |
Il paraît se bien comporter, répondit l'ingénieur. | She appears to behave well, replied the engineer. |
Envie de se comporter de façon inhabituelle | Urge to behave in an unusual way |
Je vais donc me comporter comme un serveur. | All right, I'll act like one of Spike's waiters. |
Cesse de te comporter comme un gamin, Whitey. | Now, why don't you stop acting like a kid, Whitey? |
Les membres du gouvernement de la nouvelle Inde ne peuvent pas se comporter comme les hommes politiques d'autrefois. | The representatives of new India cannot behave like the politicians of yore. |
Nous savons tous qu'être civilisé au sens formel du terme n'empêche pas de se comporter comme un barbare. | We all know that being civilized in this formal way doesn t prevent people from behaving like barbarians. |
Mais le Premier Ministre a toujours eu tendance à se comporter comme un enfant privé de ses jouets. | But the Prime Minister has always tended to behave like a child whose toys have been taken away. |
L'OIT soutient que les enfants souffrent énormément lorsqu'ils sont forcés de se comporter comme des adultes en miniatures . | The ILO contends that children suffer greatly when they are forced to perform as small adults. |
Le Conseil d apos administration devrait encourager l apos UNICEF à se comporter comme une société bien gérée. | The Executive Board should encourage UNICEF to act like a well managed corporation. |
Je crois que nous devrions vraiment nous considérer plus comme une communauté et aussi se comporter en conséquence. | I believe that we really should consider ourselves more as a community and also behave accordingly. |
Ce garçon ne sait pas comment se comporter. | The boy doesn't know how to behave. |
Je lui dis constamment de bien se comporter. | I'm constantly telling her to behave herself. |
Bon, elle n'avait pas à se comporter ainsi. | She shouldn't have behaved like that |
C'est écoeurant de les voir se comporter ainsi. | Look at that, will you? Sickening, the way those two carry on. |
La présence de ce type de bandes permet aux électrons de se comporter comme s'ils étaient libres ou délocalisés. | The presence of such bands allows electrons in metals to behave as if they were free or delocalized electrons. |
Lorsque la perceuse est en marche, la force centrifuge rigidifie le papier qui peut se comporter comme une scie. | When the drill is working, the centrifugal force rigidifies the paper that acts as a saw. |
Essaie de te comporter comme quelqu'un de ton âge. | Try to act your age. |
Tu vas arrêter de te comporter comme un gamin ? | When are you gonna stop acting like a child? |
C'est l'une des rares occasions où il m'a été donné de voir le peuple pakistanais se sentir et se comporter comme une seule nation. | This is one of those rare times that I have seen Pakistan s people feel and move together as a nation. |
Recherches associées : Se Comporter Comme Si - Se Comporter Comme Prévu - Se Comporter Comme Un - Se Comporter - Se Comporter - Se Comporter - Se Comporter Comme Celui-ci - Se Comporter Envers - Se Comporter Correctement - Se Comporter Abominablement - Se Comporter étrangement - Mal Se Comporter - Se Comporter Différemment - Se Comporter Différemment