Translation of "rester fidèle" to English language:


  Dictionary French-English

Fidèle - traduction : Fidèle - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester fidèle - traduction : Rester fidèle - traduction : Rester fidèle - traduction : Rester fidèle - traduction : Fidèle - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Je devais rester fidèle aux textes qui m'étaient confiés...
I had to remain faithful to the texts that were entrusted to me...
Rester fidèle à cette esprit sera meilleur pour nos patients, meilleur pour la science.
Staying true to that path will be better for our patients and better for science.
Il pouvait par exemple rester fidèle au traité de Nice et s en servir pour construire l Union.
First, it could stick with the Nice treaty as the basis of the Union s operation.
Premièrement, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Stockholm doit rester fidèle à l'objectif de plein emploi.
First of all, Madam President in Office, Stockholm must hold on to the objective of full employment.
Pour renverser cette tendance, le républicanisme français doit, comme le muliticulturalisme anglais, se contredire pour rester fidèle à lui même.
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself.
Cela nous a aidé, nous a permis de rester fidèle à l'esprit de 1992 et cela a aidé la Communauté.
It helped us, it kept the spirit of 1992 on the road and it has helped the Community.
J'espère dès lors que, dans sa sagesse, le Parlement acceptera demain de rester aussi fidèle que possible au texte de la Commission.
I hope therefore that the House, in its wisdom, will decide tomorrow to adhere as far as possible to the Commission' s original text.
Fidèle il m'a été, fidèle je lui serai.
He has remained loyal to me so shall I remain loyal to him.
Fidèle est toujours joué à nos mariages. Fidèle .
Faithful was always played at our weddings...
Un tel rôle permettrait à l Europe de protéger ses autres intérêts au Moyen Orient, tout en lui permettant de rester fidèle à ses valeurs.
Such a role would better protect Europe s broader interests in the Middle East, while allowing it to remain faithful to its values.
Même après sa déclaration officielle à la nation et à tous les malgaches, quelles garanties avons nous qu'il va rester fidèle à ses propos ?
Even if he made an official declaration to the nation, to all the Malagasy people, what guarantee do we have that he will keep his words?
Ce faisant, le PNUD s apos était évertué à rester fidèle à l apos esprit et à la lettre de la décision 92 26.
In so doing, UNDP had tried to stay within both the letter and spirit of resolution 92 26.
J'invite par conséquent le Parlement à rester fidèle à ses principes et à ses engagements envers la démocratie et à soutenir massivement ce rapport.
I therefore call upon this House to stand by its principles and its pledges to democracy and approve overwhelmingly this report.
Gilbert Martin, voulezvous la prendre pour épouse et jurezvous de l'aimer, la chérir et lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Will thou, Gilbert Martin, take this woman to thy wedded wife to love and honour her, and forsaking all others, keep thee only unto her, so long as ye both shall live?
Fidèle...
Faithful.
Fidèle .
Faithful.
Fidèle ?
Faithful.
Ô Dieu Tu es fidèle Jésus Tu es fidèle
I know Youʹil never fail Jesus Youʹil never fail
Magdelana Borst, voulezvous prendre cet homme pour époux et jurezvous de l'aimer, le chérir et lui rester fidèle jusqu'à ce que la mort vous sépare?
Wilt thou, Magdelana Borst, take this man to thy wedded husband to love, honour and obey him and forsaking all others, keep only unto him, so long as ye both shall live?
Ô Dieu Tu es fidèle Ô Dieu Tu es fidèle
Our God will never fail Our God will never fail
Fidèle, noble
It's faithful and noble
Fidèle . Votre...
Faithful.
Et je crois qu'il vous faudra être vraiment authentique, il vous faudra rester fidèle à vous même pour surmonter ce à quoi vous allez être exposé.
And I think you'd have to be really authentic, you'd have to be really true to yourself in order to get through what you're being exposed to.
Ma responsabilité en tant que metteur en scène a été de rester fidèle à ces personnages et d'amener le public au plus profond de leurs histoires.
My responsibility as the director was to be truthful to these characters and to take the audience deep into their stories.
Au final, alors que l'hyperconnectivité et la transparence exposent le comportement des entreprises au grand jour, rester fidèle à soi même est la seule valeur durable.
At the end of the day, as hyperconnectivity and transparency expose companies' behavior in broad daylight, staying true to their true selves is the only sustainable value proposition.
Bien que le résultat actuel constitue une défaite pour le commissaire Bolkestein, j' estime devoir rester fidèle à ce principe et maintiens donc mon vote contre.
Although the present outcome constitutes a defeat for Commissioner Bolkestein, I believe I must remain faithful to that guiding principle and I therefore adhere to my no vote.
Il vise à frapper d illégalité l idéal démocratique et à forcer les gens à choisir entre rester fidèle à cet idéal, ou faire des affaires avec la Chine.
No, the incarceration of Liu is targeted at those who value democracy, both within China and abroad. It is an effort to criminalize democratic ideas and force people to choose between them and business with China.
Il vise à frapper d illégalité l idéal démocratique et à forcer les gens à choisir entre rester fidèle à cet idéal, ou faire des affaires avec la Chine.
It is an effort to criminalize democratic ideas and force people to choose between them and business with China.
L apos homme d apos Etat qu apos il était savait invariablement rester fidèle à sa parole et ne se reniait jamais tant ses choix étaient mûris.
As a statesman he was always true to his word, and, his considered decision once taken, he never wavered.
ZenLive suit les progrès réalisés par l'ensemble du système Zenwalk, reflétant ainsi le numéro de version, et tente de rester fidèle à l'objectif original de la distribution.
ZenLive follows the progress made by the full Zenwalk system closely, thus mirroring the version number, and attempts to stay true to the original distribution's goals.
Il a cependant deux visions, une de Jésus et une d'Eva, qui renouvellent sa détermination à rester un chrétien fidèle, même si sa vie est en jeu.
However, he has two visions, one of Jesus and one of Eva, which renew his resolve to remain a faithful Christian, even unto death.
Tu es fidèle.
You're faithful.
Vous êtes fidèle.
You're faithful.
Je suis fidèle.
I'm faithful.
Fidèle à jamais.
Always is.
Le chien fidèle
The faithful dog
Je suis fidèle.
I am faithful.
Fidèle Colonel Sapt.
Faithful Colonel Zapt.
Comment donc ? Fidèle ?
What's that, Faithful?
Fidèle sera joué.
Faithful will be played.
Je tiens néanmoins à rester fidèle à la position que j'ai toujours adoptée lorsqu'il s'agit de questions concernant les femmes, leurs intérêts ou, d'une manière générale, ceux des citoyens.
President. I have received from the competent Italian authorities a request to waive the parliamentary immunity of Mrs Bonino. Mrs Bonino has asked to speak.
Nous assistons au rejet to tal de ces actions par la commission de l'agriculture qui essaie de rester fidèle à une politique qui, nous le savons tous, est surannée.
We cannot have a socio structural policy or a review of the struc tural funds with the aim of strengthening economic and social cohesion, as the European Parliament, at least, believes necessary, and at the same time a prices and markets policy with stabilizers which widen the existing inequalities and disparities.
Mais, outre que celle ci a donné priorité à l'approfondissement sur l'élargissement, tout est fonction des modalités et contenus à condition de rester fidèle à notre méthode de l'intégration.
But, leaving aside the fact that the Community has chosen to concentrate on the improvement of present structures in preference to expansion, it all comes down to ways and means and, while we will not abandon our basic approach, the substance of practical arrangements can vary over time.
Nous voyons dans ce geste une incitation à rester fidèle à la vision qui est celle de tous ici un monde exempt de guerre, de pauvreté et de souffrance.
We take this as a challenge that we should remain true to the vision we all share of a world free of war and free of poverty and suffering.
Je vis depuis trente ans comme un chien pour rester fidèle à mes idées, et ce larbin, spéculant sur ma misère, veut acheter mon manuscrit comme une simple curiosité !
For thirty years I live like a dog for the sake of my ideas and then comes this lousefellow speculating on my misery, and wants to buy my manuscript from me as a curiosity !

 

Recherches associées : Rester Fidèle à Vous - Fidèle - Fidèle - Fidèle Suivant - Restez Fidèle - Traduction Fidèle - Coopération Fidèle