Translation of "remarquant que" to English language:


  Dictionary French-English

Remarquant que - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Remarquant de l'ambition dans les yeux des jeunes
Noticing ambition in youths eyes
Repeating Islands intervient sur cet argument en remarquant
Repeating Islands also weighs in, noting that
Puis, remarquant l'étrange expression du regard de Milady
Then remarking the strange expression of Milady s countenance, she said, Pardon me, madame you know him by what title?
Nous pouvons nous encourager en remarquant que la situation antérieure était pire et que, dans la nouvelle situation, le moratoire reste possible.
Why not give ourselves some encouragement by pointing out that the old situation was worse and that it will be possible for there to be a moratorium in the new situation.
Puis, remarquant la préoccupation ou il retombait, silencieux, assombri, elle fut reprise de peur.
Then, remarking his silent gloomy preoccupation, she was again frightened.
Remarquant qu'il s'amusait, ses autres amis se sont mis à me faire la même chose.
Noticing the 'fun' he is having, his other friends started to do the same to me.
Souvent son mari, remarquant sa pâleur, lui demandait si elle ne se trouvait point malade.
Often her husband, noting her pallor, asked if she were unwell.
Ensuite, nous avons mesuré les effets de la sélection naturelle en remarquant que les jeunes primipares de plus petite taille avaient plus d enfants.
Second, we measured the effects of natural selection by noting that women who were shorter and first gave birth when younger had more children.
Tiens! tu as un joli bouquet! dit il en remarquant sur la cheminée les violettes de Léon.
Hallo! you've a pretty bouquet, he said, noticing Leon's violets on the chimney.
Quelle sera sa décision en remarquant que sont entièrement dotées de personnels qui se foutent de l'éducation des enfants et, naturellement, de leur avenir ?
What will he decide when he notices that fully staffed with people who do not give a crap about children's education and, naturally, about their future?
Tout en remarquant ces détails, je suivis à cheval une courte chaussée qui me menait à la maison.
Noticing these things, I rode over a short causeway to the house.
Sortie il est venu, ne remarquant pas le chien Fearenside, qui était renifler dans un esprit dilettante au
Out he came, not noticing Fearenside's dog, who was sniffing in a dilettante spirit at
4a) Remarquant que Denise Abbah saignait ils n ont pas daigné lui procurer des examens médicaux, qui à priori, auraient pu prouver qui elle était vraiment.
4a) Believing that Abbah was bleeding, they did not attempt to provide medical care which, presumably, would have revealed that Abbah was cisgendered.
En visitant le service le 30 juin et en remarquant les conditions de prise en charge, il a tweeté
On visiting the ward on June 30 and taking note of the conditions there, I tweeted the following
Les mathématiques sont la partie de la science, dont vous pourriez vous occuper durablement, lorsque vous vous lèveriez le matin en remarquant, que l'univers a disparu.
Mathematics is that branch of science which you could continue to pursue, even if you were to get up in the morning and notice that the universe had disappeared.
Pendant ce temps, Nicky Blackburn d'Israelity évoque son tour à bicyclette du lac Kinneret (le lac de Tibériade), en remarquant que l'eau a atteint la cote d'alerte.
Meanwhile, Nicky Blackburn of Israelity recalls bicycling around Lake Kinneret (the Sea of Galilee) where she notes the water has receded to a dangerous level.
Poutine s'est montré évasif, remarquant que si personnellement il ne croyait pas à un tel procès, la décision relevait en fin de compte du bureau du procureur.
Putin was non committal, remarking that though he personally didn't see such a trial as likely, the responsibility ultimately lies with the prosecutors office.
En remarquant la présence du miroir magique, Harry réalise que la chose qu'il désire le plus à cet instant précis est de trouver la pierre philosophale avant Quirrell.
He then tells Harry that only those who wanted to find the Stone, but not use it, would be able to retrieve it from the mirror, which is why Harry could acquire it.
L'écrivain Jamaïcain Geoffrey Philp, qui vit à Miami, remarquant qu'il y a des choses plus importantes que la littérature, a aussi proposé des modes d'action pour les lecteurs intéressés.
Miami based Jamaican writer Geoffrey Philp, nothing that Some things are bigger than literature, also suggested ways that concerned readers could help.
Et pourtant les économistes, ne remarquant pas que leur logique est moins applicable aux pays riches, continuent à vouloir l étendre à des domaines de la vie toujours plus nombreux.
Yet economists, not noticing that their logic is less applicable to rich countries, continue trying to extend it to more and more areas of life.
On peut le démontrer par calcul direct ou en remarquant que l'application identité (qu'elle représente dans n'importe quelle base) n'a aucun effet par composition avec une application linéaire donnée.
That is, it is the only matrix such that (a) when multiplied by itself the result is itself, and (b) all of its rows, and all of its columns, are linearly independent.
Le blogueur avmalgin a interrogé les capacités des nationalistes extrémistes russes, remarquant que les sociétés plus avancées d'Europe sont aux prises avec leurs propres 'problèmes musulmans,' sans succès jusqu'à présent
Blogger avmalgin questioned the capabilities of Russian nationalist extremists, remarking that Europe's better developed societies have struggled with their own 'Muslim problem,' so far unsuccessfully
Par ailleurs, le fait qu'il s'agissait d'une connection sécurisée (https) a également été un motif d'erreur, les répondants ne remarquant pas le s .
Also the fact that a secured address was used (https) brought about errors in the address people did not see the s'.
Elle dit cela avec raideur parce qu'elle n'était pas utilisée pour remercier les personnes ou remarquant qu'ils ont fait des choses pour elle.
She said it stiffly because she was not used to thanking people or noticing that they did things for her.
Mais les Sud Coréens, remarquant que l'ordinateur qu'elle utilisait avait été fabriqué par une entreprise américaine que la Corée du Nord méprise, ont vu dans cette vidéo la même vieille propagande revue en version moderne.
But South Koreans, pointing out that a computer she uses is made by a U.S. company that North Korea despises, mocked this as the same old propaganda in a new fashion.
Remarquant Sano dans le film, le réalisateur Mamoru Watanabe, vieux routier des pinku eigas , lui offre un rôle dans Dark Hair Velvet Soul (1982).
Noticing Sano in the film, veteran pink film director Mamoru Watanabe gave him a role in his Dark Hair Velvet Soul (1982).
Et si l'expérience porte ses fruits, si l'on voit ce genre de particule être expulsé en remarquant qu'il y a moins d'énergie dans nos dimensions que lorsqu'on a commencé, cela montrera que les dimensions supplémentaires sont réelles.
And if this experiment bears fruit, if we see that kind of particle ejected by noticing that there's less energy in our dimensions than when we began, this will show that the extra dimensions are real.
Et les voilà, en costume, allongés dans l'herbe, remarquant les dessins changeants du vent à côté de gens qu'ils ne connaissaient pas, partageant la redecouverte de l'emerveillement.
There they were in their business suits, laying in the grass, noticing the changing patterns of wind beside people they didn't know, sharing the rediscovery of wonder.
5.2 Les employeurs soulignent la complexité de cette question de la pauvreté active, en remarquant d abord le lien entre le risque de pauvreté et le niveau d'éducation.
5.2 Employers stress the complexity of in work poverty, first of all by pointing out the link between poverty risk and poor education.
Le blog Barbados Free Press, remarquant que certains policiers de la Barbade ont reçu une formation par des officiers chinois (portant sur des tactiques violentes selon certains), a adressé une question au responsable de la police
The Barbados Free Press blog, noting that some Barbados police have received training from China officers (allegedly in violent tactics), addressed a question to the commissioner
M. Kobina a un point de vue différent, remarquant que le processus de soumissions de commentaires de l'année dernière a été totalement gratuit et le public a pu participer de plusieurs manières et forums sans aucun coût.
Kobina sees it differently, pointing out that last year s comment submission process was entirely free with members of the public able to participate in a variety of ways and fora without cost.
1.10 Le CESE, remarquant que le développement des IAS touche tout à la fois, le patient hospitalisé que le malade traité en ambulatoire, souhaite que la même vigilance soit apportée aux soins et à la lutte contre les évènements indésirables dans tout type de structure de soins.
1.10 Pointing out that HCAI affect both hospitalised patients and outpatients, the Committee calls for the same monitoring efforts to be applied to medical treatment and the control of adverse events in all types of healthcare facility.
En formule, avec D comme diamètre et V comme volume D V 16 9 ou V formula_1D Zhang réalisa que la valeur pour le diamètre dans cette formule était incorrecte, en remarquant la divergence comme valeur prise pour le ratio.
In formula, with D as diameter and V as volume, D3 V 16 9 or V formula_1D3 Zhang realized that the value for diameter in this formula was inaccurate, noting the discrepancy as the value taken for the ratio.
Interrogé sur le mouvement de protestation du matin, Schultz disait, Je ne veux que faire ma course tout en remarquant que j'ai vu un coureur se faire tirer et tous les coureurs de mon groupe hier se sont approvisionnés à l'extérieur des zones de ravitaillement.
When asked about the morning's protest, Schultz said, I just wanted to go ride, but he noted, I witnessed a tow and everyone in my grupetto yesterday got outside feeds.
On le voit soit en remarquant que B x y z x (y z), soit en appliquant la règle de composition à S (K S) K.Le type de C est (α β γ) β α γ, pour les mêmes raisons que celles invoquées pour B.
Butif (S I I Z ) does not have a normal form, the foregoing reduces asfollows (N (S I I Z ) Ω I) (K I Ω I) (definition of N) (I I) Iwhich means that the normal form of (S I I Z ) is simply I, anothercontradiction.
Les amendements 1 et 2 proposent des considérants relatifs à l'accident de Toulouse, qui introduisent des modifications concernant le nitrate d'ammonium, en remarquant que les sites des utilisateurs finals de nitrate d'ammonium ne doivent pas être couverts par la directive.
Amendments 1 and 2 propose recitals related to the Toulouse accident, introducing the modifications of the entries for ammonium nitrate while pointing out that sites of end users of ammonium nitrate should not be covered by the Directive.
En ce qui concerne les établissements de placement, tout en remarquant les remarquables progrès accomplis, le Rapporteur spécial insiste sur la nécessité de ne pas oublier les enfants encore en institution, défavorisés et en situation de vulnérabilité.
On residential institutions, while acknowledging the remarkable progress made, the Special Rapporteur insists not to forget those children who are still in institutions and find themselves in vulnerable and disadvantaged situations.
A ce stade, je me réjouis de l'amendement n 2 de M. Battersby, tout en remarquant néanmoins qu'il est déjà incorporé dans mon rapport au paragraphe 2 d. Nous nous sommes rencontrés avec mon collègue, nous nous sommes mis d'accord et je pense que, tout à l'heure, M. Battersby retirera ses deux amendements.
agree to new consultations on this matter of a com mittee. The aim of our work, ultimately, has been to obtain ways for the Commission to manage its food aid policy more quickly and with more comprehensive powers to carry it out.
Le blog Antilles ajoute une touche littéraire à la commémoration en remarquant que le 1er aout est également l anniversaire du lancement du premier numéro du Caribbean Review of Books, publié pour la première fois il y a seize ans sur le campus Mona de la University of the West Indies, tandis que TriniGourmet.com suggère un délicieux menu pour célébrer l occasion.
The Antilles blog puts a literary spin on the observance by remembering that August 1st is also the anniversary of the launch of the original Caribbean Review of Books, first published sixteen years ago from the Mona campus of the University of the West Indies, while TriniGourmet.com suggests a mouth watering menu with which to mark the occasion.
Monsieur le Président, puis je commencer en remarquant qu'il est étrange de débattre en mai 2000 de la prorogation d'un règlement qui est arrivé à expiration en décembre 1999, et qui, selon la proposition de la Commission expirera une nouvelle fois dans sept mois.
Mr President, may I begin by stating how bizarre it is that we are debating the extension of a regulation tonight in May 2000 that already expired last December and which, under the Commission' s proposal, would again expire in seven months' time.
Remarquant que les pays en développement investissent bien moins dans la recherche scientifique et produisent bien moins de scientifiques, Kofi Annan mettait en garde contre le déséquilibre qui en résulte dans la distribution géographique de l'activité scientifique et qui crée des problèmes pour la communauté scientifique des pays en développement et pour le développement lui même.
Noting that developing countries invest much less on scientific research and produce fewer scientists, Annan warned that the resulting imbalance in the geographic distribution of scientific activity creates problems for both the scientific community in developing countries and for development itself.
Certains des oiseaux courut à la fois une vieille pie a commencé à se lever très enveloppant attentivement, en remarquant Je dois vraiment être rentrer à la maison, la nuit, l'air ne répond pas à ma gorge! et un canari cria d'une voix tremblante à ses enfants, Venez, mes chers enfants!
Some of the birds hurried off at once one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, 'I really must be getting home the night air doesn't suit my throat!' and a Canary called out in a trembling voice to its children, 'Come away, my dears!
Je n'avais jamais vu ses beaux traits aussi semblables à du marbre, qu'au moment où, jetant de côté ses cheveux mouillés par la neige, il laissa la lumière du foyer briller librement sur son front et ses joues si pâles. Je fus attristée en remarquant les traces évidentes du souci et du chagrin.
If he were insane, however, his was a very cool and collected insanity I had never seen that handsome featured face of his look more like chiselled marble than it did just now, as he put aside his snow wet hair from his forehead and let the firelight shine free on his pale brow and cheek as pale, where it grieved me to discover the hollow trace of care or sorrow now so plainly graved.
4. Le Comité consultatif est satisfait des conclusions des experts relatives à la conception technique et à la stratégie de mise en oeuvre du projet, tout en remarquant que ces experts se demandent si l apos Organisation est bien consciente des conditions à remplir pour mettre en place le système et des mesures qu apos il faudrait prendre actuellement, et si elle y est bien préparée.
4. The Advisory Committee is gratified by the findings of the experts with regard to the project apos s technical design and implementation strategy. At the same time, it notes the experts apos concerns about the Organization apos s preparation for and understanding of what is required to implement IMIS and what should be happening at the present time.
Maintenant, alors que les manifestations contre le gouvernement et les brutalités de la police en Turquie font les gros titres dans le monde entier, les Ukrainiens ont commencé à suivre la situation avec beaucoup d intérêt. Ils expriment leur soutien aux manifestants, en remarquant les traits communs avec leur révolution orange de 2004 et d'autres événements plus récents en Ukraine. Ils souhaiteraient le réveil politique des leurs, les Ukrainiens.
Now, however, as the anti government protests and police brutality in Turkey are making top headlines globally, many Ukrainians have started to follow the situation there with much interest, expressing support and admiration for the peaceful protesters, noting similarities with the 2004 Orange Revolution as well as with more recent events in Ukraine, and wishing for the political awakening of the Ukrainian people.

 

Recherches associées : En Remarquant - Ne Remarquant Pas - Que - Que - Que - Que, Plutôt Que - Que Quelle Que Soit - Est Que Parce Que - Que Diriez-vous Que - Noter Que, Bien Que - Rapporté Que - Soutiennent Que - Soutient Que - Moindre Que