Translation of "qui contiennent seulement" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Certaines chansons de grindcore contiennent une qui dure seulement quelques secondes. | A characteristic of some grindcore songs is the microsong , lasting only a few seconds. |
Aujourd'hui, l'on considère comme gisements de cuivre tous ceux qui contiennent seulement 0,5 de cuivre. | I believe that it is an appropriate area for investigation and action by our Community institutions. |
Or, aujourd'hui, je vous ai parlé de protocellules très étranges, certaines qui contiennent de l'argile, certaines qui contiennent un suintement primordial, certaines qui contiennent essentiellement de l'huile au lieu d'eau. | Now today, I told you about very strange and weird protocells some that contain clay, some that have primordial ooze in them, some that have basically oil instead of water inside of them. |
Archives de paquets qui contiennent cette version. | The package archives that contain this version. |
L'ensemble des mots qui contiennent un mot donné. | These are regular languages, as one can create a regular expression that is the union of every word in the language. |
Les fichiers répertoires contiennent seulement la liste des noms des fichiers contenus dans ce répertoire ainsi que leur inode associé. | Directory files contain only the list of filenames in the directory and the inode associated with each file. |
L'acide agit sur les choses qui contiennent du métal. | Acid acts on things which contain metal. |
Attention aux masques qui contiennent des quantificateurs infinis imbriqués. | These can take a long time to run when applied to a stringThese can take a long time to run when applied to a string that does not match. |
Plus précisement pour les formes qui contiennent ce pixel. | I'll talk more in future lectures about precise details of the learning algorithm. But what you can see is the weights now look like the little templates from the shapes. If you look at the weights going into the one unit for example, they don't (??) little template for identifying ones. they are not quite templates. |
Flacons en PEHD qui contiennent 250 ou 500 comprimés. | HDPE bottles containing 250 or 500 tablets. |
Vous pouvez exploiter ceci pour vous assurer que seulement quelques neurones contiennent notre pore activé par la lumière et d'autres pas. | You can exploit this to make sure that only some neurons contain our light activated pore and others don't. |
Existe t il des distributions Linux qui contiennent kde 160 ? | Are there Linux distributions that include kde ? |
L'ensemble des mots qui contiennent un nombre pair de 1 . | The number of words in a regular language Let formula_16 denote the number of words of length formula_17 in formula_18. |
l identification et la localisation des cuves qui contiennent cette huile. | the particulars and location of the vats containing the oil. |
Les follicules sont de petits sacs ronds qui contiennent les ovocytes. | Follicles are small round sacs that contain the egg cells. |
Ne pas utiliser de solutions troubles ou qui contiennent des particules. | Do not use solutions which are cloudy or contain particles. |
des produits biocides qui sont ou qui contiennent des micro organismes génétiquement modifiés, et | The Commission shall without delay enter into consultation with the Member States, Switzerland, and the relevant economic operator(s) and shall evaluate the national measures taken, in order to determine whether the national measure is justified or not. |
Un autre point important est qu'il ne faudrait pas incinérer ou broyer les déchets qui contiennent du plomb, du cadmium et du mercure, mais également ceux qui contiennent du PVC. | Another point is that waste should not be incinerated or crushed, not only in the case of lead, cadmium and mercury, but also in the case of waste which contains PVC. |
Les destinataires contiennent | Recipients contain |
Les destinataires contiennent | Recipients Contain |
Les comprimés contiennent | Tablet contents |
Les emballages contiennent | The contents of the packs are |
Ce qui m'attire, c'est que de nombreux récits contiennent déjà ces idées. | What appeals to me is that a lot of these stories already have these ideas. |
Les mots qui ont un son noble contiennent toujours de belles images. | Words that sound nice always contain beautiful images. |
Vous permet d'ouvrir des fichers qui contiennent des messages de courriers électroniques. | Allows you to open files which contain email messages. |
Compter comme réponses correctes celles qui ne contiennent que des fautes d'accents. | Count answers as right when only the accentuation is wrong. |
Les composés qui contiennent plus de deux doubles liaisons sont appelés polyènes. | Compounds that contain more than two double bonds are called polyenes. |
Les nawahi contiennent les villages qui sont les plus petites unités administratives. | The nawahi contain villages, which are the smallest administrative units. |
Flacons en PEHD qui contiennent 266 g ou 532 g de granulés. | HDPE bottles containing 266 g or 532 g of granules. |
Les conditionnements contiennent une pastille déshydratante qui doit rester dans le flacon. | The bottles contain desiccant canisters that should remain in the container. |
Les flacons contiennent une pastille déshydratante qui doit rester dans le flacon. | The bottles contain desiccant canisters that should remain in the bottle. |
Tous contiennent des éléments standards qui ont été appropriés, transformés et détournés | All have standard elements that are appropriated, transformed and subverted. |
(ak) les documents relatifs à la titrisation ne contiennent aucune clause qui | (ak) the securitisation documentation does not contain terms or conditions that |
(v) les documents relatifs à la titrisation ne contiennent aucune clause qui | (v) the securitisation documentation does not contain terms or conditions that |
qui contiennent des clauses de montant brut et de remboursement anticipé, et | which contain gross up and early redemption clauses, and |
Il va compter les carrés qui contiennent ces pixels noirs qui constituent la ligne de côtes. | And there's our initial box and it's going to count boxes that contain these black pixels that make up the coastline. |
des produits biocides qui sont ou qui contiennent des micro organismes génétiquement modifiés ou pathogènes, et | biocidal products which are or which contain genetically modified or pathogenic micro organisms, and |
Vous pouvez trouver une liste à jour des distributions qui contiennent KDE ici. | Where do I get Qt? |
Vous pouvez trouver une liste à jour des distributions qui contiennent kde ici. | You can find an up to date list of distributions that ship with kde here. |
Compter comme réponses correctes celles qui ne contiennent que des fautes de majuscules. | Count answers as right when only the capitalization is wrong. |
Une liste de fichiers KVTML qui contiennent les traductions des verbes à ajouter | A list of KVTML files that are parsed to look for translations of verbs |
Progression Le jeu est constitué de huit mondes, qui contiennent chacun quatre niveaux. | The game consists of eight worlds with four sub levels called stages in each world. |
Seize pages contiennent des dessins géométriques décoratifs qui éclairent des passages du texte. | Sixteen of the pages contain decorative geometric patterns that illuminate passages from the text. |
Vos globes oculaires contiennent un liquide aqueux incolore qui nourrit l intérieur de l œil. | Your eyeballs contain a clear, watery liquid which feeds the inside of the eye. |
Vos globes oculaires contiennent un liquide aqueux, limpide qui nourrit l intérieur de l œil. | Your eyeballs contain a clear, watery liquid which feeds the inside of the eye. |
Recherches associées : Qui Non Seulement - Ils Contiennent - Contiennent L'idée - Ne Contiennent - Contiennent Vous - Produits Contiennent - Contiennent Généralement - Contiennent Exclusivement - Documents Contiennent - Seulement Un Qui Reste - Ce Qui Permet Seulement - Ce Qui Représente Seulement - Contiennent Principalement Des - Ne Contiennent Plus