Translation of "quelles personnes" to English language:
Dictionary French-English
Quelles personnes - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Selon vous, par quelles catégories de personnes êtes vous lu, et pour quelles raisons ? | GV And what sense do you get about who is reading you, and how are they reading your blog? |
Et vous pouvez choisir quelles neuf personnes ça va être. | And you can which nine people it's going to be. |
Combien de personnes ont elles été condamnées et pour quelles infractions? | How many persons were convicted, and for what offences? |
1 ominen d'Européens consomment ils des drogues, quelles sortes de drogues, quelles sortes de personnes et quels sont les problèmes qui en résultent? | I ow many Europeans take drugs, what HJ sorts of drugs, what sorts of people, and what problems do we see as a result? |
Quelles mesures compte t elle prendre pour défendre les intérêts des personnes lésées? | What action does it propose to take to protect the interests of those affected? |
Quelles mesures adopte t elle pour atténuer les souffrances de toutes ces personnes ? | What steps is it taking to minimise the immense human suffering? |
Je veux dire, quelles sont les chances que 10 personnes soient prêtes à s'arrêter ? | I mean, what are the chances that all 10 people are ready to stop? |
QUESTION Quelles catégories de personnes sont dans l'ensemble impliquées dans des cas de fraude? | QUESTION What type of person is, generally speaking, involved in fraud? |
Environ 10 000 personnes ont participé hier à la manifestation. Voici quelles étaient leurs revendications | An estimated 10,000 people turned up for yesterday's protest, whose demands were |
Quelles sont, pour ces personnes, les activités offertes par les quelque 600 000 clubs sportifs ? | What activities can the sports clubs all 600 000 and more of them offer these people? |
A part le président Biya, quelles sont les personnes les plus influentes célèbres au Cameroun aujourd hui ? | Besides President Biya, who are Cameroon's most influential or famous personalities today? |
Indiquer quelles sont les garanties offertes aux personnes détenues par le Service de la sécurité nationale. | What guarantees are enjoyed by persons detained by the National Security Service? |
Il se demande quelles mesures Maurice a prises pour que ces personnes ne soient pas refoulées. | He wondered what measures Mauritius took to ensure that those who were not legally admitted to its territory were not subject to refoulement. |
Quelles mesures la Commission prend elle pour aider à remédier aux dommages subis par ces personnes? | What measures is the Commission taking to make good the damage sufferred by these people? |
Quelles sont les personnes qui se plaignent sont des gens qui viennent à vous d'être autour d'eux. | What are the people who complain are the people who come to you to be around them. |
gt quelles sont les personnes qui peuvent exercer la responsabilité parentale ou jouir du droit de visite? | gt who may exercise parental responsibility or be granted access rights? |
Il est dans l'intérêt de chacun que le règlement soit respecté, quelles que soient les personnes concernées. | In the interests of everyone, the rules should be respected, irrespective of the person concerned. |
Et je pense que pour maîtriser les avancées scientifiques, pour choisir quelles portes ouvrir et quelles portes laisser fermer, il nous faut des personnes aujourd'hui à l'image de Joseph Rotblat. | And I think to harness science optimally, to choose which doors to open and which to leave closed, we need latter day counterparts of people like Joseph Rothblatt. |
Mon bureau mènera sa propre enquête indépendante afin de déterminer quelles sont les personnes qui doivent être poursuivies. | My Office will conduct its own independent investigation in order to determine those persons who must be prosecuted. |
À propos de ce dernier point, je crois qu'il apparaît clairement quelles catégories restreintes de personnes sont concernées. | With reference to the very last point, I think it is very clearly apparent how restricted a category of people is covered. |
Si leur revendication est confirmée, alors les cyniques ont raison notre révolution ne fut que l'occasion de savoir quelles classes ou quelles personnes obtiendraient le pouvoir pour mettre en œuvre leur volonté. | If their claim is upheld, then the cynics are right our revolution was merely about whether one class or another, one person or another, would obtain the power to work his or her will. |
Quelles mascarades, quelles danses auronsnous ? | Come now, what masques, what dances shall we have? |
Oh ! papa, quelles nouvelles ? quelles nouvelles ? | Oh, papa, what news what news? |
65. M. SIMMA aimerait savoir quelles sont les personnes qui ont besoin de recevoir des colis d apos aide alimentaire. | 65. Mr. SIMMA asked which persons were in need of food parcels. |
Quelles initiatives et analyses sont entreprises pour incorporer dans le cadre macroéconomique les préoccupations des pauvres et des personnes défavorisées? | What considerations and analysis are being undertaken to incorporate within the macroeconomic framework the concerns of the poor and the disadvantaged? |
Notre objectif est d'aider les personnes dans le besoin, quelles que soient leur classe sociale, leurs croyances ou leur nationalité. | Our aim is to provide help irrespective of class, creed or nationality to benefit those in need. |
4.6 Jusqu'à présent, ce sont les États membres qui ont indirectement décidé quelles personnes sont ou non citoyennes de l'Union. | 4.6 So far, it has been the Member States who have decided indirectly who are European citizens and who are not. |
4.7 Jusqu'à présent, ce sont les États membres qui ont indirectement décidé quelles personnes sont ou non citoyennes de l'Union. | 4.7 So far, it has been the Member States who have decided indirectly which people are European citizens and which are not. |
4.8 Jusqu'à présent, ce sont les États membres qui ont indirectement décidé quelles personnes sont ou non citoyennes de l'Union. | 4.8 So far, it has been the Member States who have decided indirectly which people are European citizens and which are not. |
Quelles conséquences la vie et la mort de Diana ont elles eu sur les millions de personnes qui l'admiraient et l'aimaient ? | What effect did Diana s life and death have on the millions who admired and loved her? |
J'avais pensé commencer par vous dire ou vous montrer quelles étaient les personnes qui avaient démarré le JPL Jet Propulsion Lab . | I thought I'd start with telling you or showing you the people who started Jet Propulsion Lab . |
Quelles mesures ont été prises ou est il envisagé de prendre pour réduire le nombre des personnes en détention provisoire (par. | What measures are being taken or foreseen to reduce the number of those who are kept under pre trial detention (paras. |
Nous devons à tout le moins savoir quelles personnes viennent et pourquoi, ainsi que ce que nous pouvons faire pour elles. | We should at least know who is arriving and why, and what we can do for them. |
Il nous faut savoir avec précision quelles sont les doses néfastes pour la santé des personnes à court et à long terme. | We must know the precise levels at which exposure starts to harm people in the long and short term. |
En outre, la Chine renvoie systématiquement les réfugiés politiques nord coréens, sachant bien quelles peines inhumaines attendent ces personnes à leur retour. | What is more, China is systematically returning North Korean political refugees, knowing full well that inhumane punishment awaits the returnees. |
Quelles sont vos exigences, et quelles sont les nôtres ? | What are your demands, and what are ours? |
On a demandé à 1500 personnes quelles ont été les erreurs commises par Bush durant son mandat? 89 pour cent a répondu l'Iraq. | 1500 people have been asked what have been the errors committed by Bush during his mandate? 89 per cent have answered Iraq. |
Je voudrais également attirer l'attention sur les difficultés aux quelles doivent faire face les enfants, les personnes âgées, les piétons et les cyclistes. | Looking at my own con stituency where certain European funds have been spent on constructing new dual carriageways, I would suggest that one measure which could be taken is to provide the greater facilities that are currently embodied in the design standards for anybody directly cross ing a dual carriageway. |
Qui peut accéder à quelles données et sous quelles conditions ? | Who can access which data and under which conditions? |
Quelles décisions seront prises à Bruxelles, quelles décisions seront prises à Strasbourg, quelles décisions pourront prendre les parlements nationaux ? | What is to be discussed in Brussels, what is to be decided in Strasbourg and what is to be decided in the national parliaments? |
Quelles alternatives ? | What alternative ways available? |
Quelles pressions ? | What pressure? |
Quelles solutions ? | What can be done? |
Quelles revendications ? | What are the protesters' demands? |
Quelles clameurs! | How they roared! |
Recherches associées : Quelles Mesures - Quelles Mesures - Quelles Choses - Quelles Compétences - Quelles Actions - Quelles Sources - Quelles Conséquences - Quelles Exigences - Quelles Raisons - Quelles Implications - Quelles Conditions - Quelles Questions - Quelles Fonctions - Quelles Activités