Translation of "que tu es" to English language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Telle que tu es Telle que tu es
The way you are, the way you are.
Tu es sûr que tu es réglo?
Listen, are you on the level with me?
Être ce que tu es, tu dois être que tu es
To be with you is you gotta be what you are
tu es très bien telle que tu es.
you're fine just being yourself.
Tu es ce que tu es. Comme moi.
You're just what you are, like me.
Parce que tu es extraordinaire simplement telle que tu es
'cause you're amazing just the way you are.
Parce que tu es extraordinaire simplement telle que tu es
'cause you're amazing, just the way you are.
Que tu es belle, ma compagne, que tu es belle.
How beautiful you are my darling, how beautiful you are.
Chérie tu es extraordinaire Simplement telle que tu es
Girl, you're amazing just the way you are.
Mais que tu es à Doha, tu es content ?
You have all seen what is going on, i come and go tired, i put all my efforts to get here. The palestinan children are crying, they are hungrey, they want to be happy, they want to play They want a better palestine, they want it to be freen.
Tu es sûre que tu es ok avec ça ?
Are you sure you're cool with that?
Tu es venu pour montrer que tu es
Near, far
Parce que chérie, tu es extraordinaire Simplement telle que tu es
'cause, girl, you're amazing, just the way you are.
Tu es venu pour montrer que tu es là A côté, loin, qu'importe où tu es
I believe that the heart does go on
(maintenant que tu es partie) maintenant que tu es partie (maintenant que tu es partie) ce que j'ai fait est si moche
(Now that you're gone) Now that you're gone (Now that you're gone) What I did's so wrong
Tu es la bonne, tu es celle que je veux
You're the girl, You're the one
Tu es en train de dire que tu es lesbienne ?
Are you saying you are a lesbian?
Parce que chérie tu es extraordinaire Simplement telle que tu es TraduZic
'cause girl you're amazing just the way you are, yeah.
Tu sais que tu es.
You know you are.
Tu es mon roi, mon idole! tu es bon! tu es beau! tu es intelligent! tu es fort!
You are my king, my idol! You are good, you are beautiful, you are clever, you are strong!
Mais tu es qui tu es, même avant que le souvenir ou l'oubli se produisent, tu es Cela.
But you are who you are. Even before remembering and forgetting come, you are that.
Parce que chérie tu es extraordinaire Simplement telle que tu es Ses lèvres
'cause girl you're amazing just the way you are.
Parce que tu es doué en classe, que tu as un joli visage et que tu es grand...
Because you're good at studying, you have a handsome face, and you're tall...
Tu sais que tu es venue
You know that you came
Tu sais que tu es venue
No, but I think Bubbles is here.
Tu sais que tu es venue
No.
Qui penses tu que tu es ?
Who do you think you are?
Tu es sûre que tu peux?
Are you sure you can afford it?
Alors n'y pensons plus. tu es très bien telle que tu es.
So never mind you're fine just being yourself.
Tu es qui tu es.
You are what you are.
Mais, momentanément, tu es hypnotisé et tu crois que tu es cela, que tu dois faire quelque chose avec cela.
But momentarily, you're hypnotized and believing that you are this, you have to do something about this.
Ne viendras tu pas signer mon registre de sortie ? Être ce que tu es, tu dois être que tu es
To be with you is you gotta be what you are
Ce que tu sais, c'est que tu es.
What you know is that you are.
Et que tu penses que tu es meilleur
Whip it at your feet
J'imagine que tu penses que tu es amoureux.
I suppose you think that you're in love.
Que tu es grand !
How tall you are!
Que tu es grande !
How tall you are!
Que tu es lourd !
How heavy you are!
Que tu es lourde !
How heavy you are!
Que tu es grand !
How big you are!
Que tu es grande !
How big you are!
Que tu es lent !
You're so slow!
Que tu es belle.
That you are beautiful.
Que tu es méchante !
How half hearted.
Que tu es belle!
How beautiful you look.