Translation of "pratique rituelle" to English language:
Dictionary French-English
Pratique - traduction : Pratique - traduction : Pratique - traduction : Pratique - traduction : Pratique - traduction : Pratique - traduction : Pratique rituelle - traduction : Pratique - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Sur leurs blogs Jerusalem Diaries et Jewlicious, Judy Lash Balint et Rabbi Yonah parlent de la pratique rituelle de kapparot. | Over at Jerusalem Diaries and Jewlicious, bloggers Judy Lash Balint and Rabbi Yonah write about the ritual practice of kapparot. |
La tahara (), pureté, désigné le principe de pureté rituelle dans l'islam. | Purity (, Tahara(h) ) is an essential aspect of Islam. |
Ellison, N Symbolisme sylvestre et rapports d altérité dans une danse rituelle totonaque . | Ellison, N Symbolisme sylvestre et rapports d altérité dans une danse rituelle totonaque . |
La question rituelle comment avez vous découvert Global Voices et décidé de traduire ? | A traditional question how did you discover Global Voices in French and decide to become a volunteer? |
Une caste prospère réussissait généralement à élever son rang dans la hiérarchie rituelle. | Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy. |
Les spectateurs peuvent voir des prises explicites d'un accouchement à une circoncision rituelle. | Audiences might see explicit footage of anything from a live birth to a ritual circumcision. |
Ces particularités tendent à soutenir l'hypothèse que la principale fonction de ces bâtiments était rituelle. | These features tends to support the hypothesis that the primary purpose of these buildings was ritualistic. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | Those are God's bounds keep well within them. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | And copulate not with them While ye are retreating in the mosques. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | But do not approach them while you are in retreat at the mosques. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | But you should not have intercourse with your wives while you confine yourselves to mosques. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | Then resume the fast till nightfall and do not touch them while you cleave to the mosques. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | And do not have relations with them as long as you are staying for worship in the mosques. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | It is not lawful to have carnal relations with your wives during i'tikaf in the mosque. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | Those are Limits (set by) Allah Approach not nigh thereto. |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | These are the bounds fixed by God, so keep well within them. |
En 1768, un prêtre espagnol a fourni les détails de la cérémonie rituelle de cannibalisme des Karankawa. | In 1768, a Spanish priest wrote an account of the Karankawa ritual ceremonies. |
L'invocation rituelle du cheval du vent est réalisée d'ordinaire dans la matinée et pendant la lune croissante. | The ritual invocation of the wind horse usually happens in the morning and during the growing moon. |
Il ne suffit pas de se référer de façon rituelle au Pacte de stabilité et de croissance. | This is where ritual invocation of the Stability and Growth Pact is not enough. |
Deux de ces courts contiennent des panneaux sculptés qui décrivent le jeu de balle et sa signification rituelle. | Two of these ballcourts contain sculpted panels which depict the ball game and its ritual significance. |
Les gens ne vont pas voter pour satisfaire à une obligation rituelle dont ils ne voient pas l'utilité eux mêmes. | People do not vote in order to meet a ritual obligation which they do not experience as useful. |
Déclarons notre vilaine boucherie rituelle d'avant Noël coutume populaire traditionnelle , un rite sacré profondément enraciné dans le tissu national de la Roumanie. | Our ugly pre Christmas ritual butchery can be christened a traditional, folk custom, a sacred rite deeply embedded in the fabric of Romanian nationhood. |
Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | And do not have sexual relations with them (your wives) while you are in I'tikaf (i.e. confining oneself in a mosque for prayers and invocations leaving the worldly activities) in the mosques. |
Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | Then strictly observe the fast till nightfall and touch them not, but be at your devotions in the mosques. |
Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | Then complete the fast until nightfall, and do not consort with them while you dwell in confinement in the mosques. |
Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. | Then resume the fast until nightfall, and do not approach them during the nights of your devotional retreat in the mosques. |
Dans d'autres cas, le suivi peut avoir une fonction rituelle dans la mesure où il est effectué mais sans aucune utilisation des statistiques. | In other cases, monitoring can have a 'ritual' function, when it is carried out but no use made of the statistics. |
ii) elle doit l apos autoriser à avoir des rapports sexuels avec elle en privé lorsqu apos elle est en état de pureté rituelle | (ii) She must permit him to have licit intercourse with her, in private, when she is in a state of ritual purity |
Ils n'ont en commun qu'un ensemble de petits préceptes sur leur mode de vie qu'ils suivent de manière rituelle durant pratiquement toute leur vie. | The only thing that they have in common are a set of very small lifestyle habits that they follow ritualistically for most of their lives. |
Peintures corporelles, tatouages, altérations corporelles, conférences, films, piercing, peintures indiennes, danse, suspension rituelle, robes en origami étaient au programme avec le corps humain à l'honneur. | Body painting, tattoos, body modifications, lectures, movies, piercing, Indian painting, dance, ritual suspension, origami dresses were at the meeting with the human body as its centerpiece. |
Mais cela ne se fera pas en laissant simplement entrer des caméras dans la salle pour un débat en rituelle table ronde et pour les votes. | However, this will not be achieved merely by allowing cameras into the room for a ritual round table debate and for the votes. |
Aucun rapport sur Schengen n'est complet sans une complainte rituelle sur le refus du Royaume Uni et de la république d'Irlande de se joindre à cet accord. | No report on Schengen is complete without a ritual complaint about the failure of the United Kingdom and the Irish Republic to take part. |
C'est le moment solennel où le Maire du Palais, en s'agenouillant respectueusement devant son bien aimé souverain, lui pause, avec un sourire de rare obséquiosité, la question rituelle. | It is the solemn moment where the Mayor of the Palace, kneeling respectfully in front of his beloved sovereign, poses to him, with a rare smile of chivalry, the ritual question |
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d'Allah ne vous en approchez donc pas (pour les transgresser). | Thus does Allah make clear His communications for men that they may guard (against evil). |
Pratique. | Practice. |
Pratique | Practice |
Ceux d'entre vous qui étaient là se souviendront que j'ai mentionné qu'ils sont encore dirigés par une classe rituelle de prêtres, mais que la formation pour cette prêtrise est extraordinaire. | If those of you who are here remember that I mentioned that they remain ruled by a ritual priesthood, but the training for the priesthood is extraordinary. |
Bien entendu, vous pouvez penser, Madame le Président, que ce que j'ai dit jusqu'à présent fait partie de la complainte rituelle qu'un membre d'un parti de l'opposition se doit d'entonner. | You may, of course, be thinking, Madam President, that what I have said so far must be seen as a ritual dance that a member of an opposition party must inevitably perform. |
Il n'y a pas de magie, c'est de la pratique, encore de la pratique, et encore de pratique. | There's no magic it's practice, practice, practice. |
Je pratique. | but I also practice. |
C est pratique. | It comes in handy. |
C'était pratique. | It was convenient. |
Pratique recommandée | Recommended practice |
Pratique régulière | Regular practice |
Qui pratique ? | Who is practicing? |
Recherches associées : Danse Rituelle - Danse Rituelle - Cérémonie Rituelle - L'acceptation Rituelle - La Pureté Rituelle - La Possession Rituelle - La Vie Rituelle