Translation of "porter le" to English language:


  Dictionary French-English

Porter - traduction : Porter - traduction : Porter - traduction : Porter - traduction : Porter le - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Porter le sept.
Carry the seven.
Porter le quatre.
Carry the four.
Laissemoi le porter.
Well, let me carry him.
Il est le fils de David Porter et Evalina (Anderson) Porter.
Family David Dixon Porter was born in Chester, Pennsylvania on June 8, 1813, a son of David Porter and Evalina (Anderson) Porter.
Vous pouvez le porter ?
Try and pick him up.
Porter assistance, riposter, porter assistance, riposter.
Handing out aid, shooting back, handing out aid, shooting back.
Vous le laissez porter le chapeau?
You let him take the blame, huh?
J'ai le permis pour le porter.
I have a permit to carry it.
Je peux le porter partout.
I can wear it around.
Il dut porter le sac.
He had to carry the bag.
Laisse moi te le porter.
Let me carry it for you.
Laissez moi vous le porter.
Let me carry it for you.
Devraisje le porter au piquenique?
Shall I wear it to the picnic?
Laissezla le porter ce soir.
Let her wear it tonight. Morning will do.
Comment vatelle porter le diadème ?
How's she going to wear the headdress?
Porter le cercueil au temple.
Carry the coffin to the temple
Merci, je peux le porter.
I can manage.
Laissele le porter comme ça.
Let him wear it the way it is.
Les femmes doivent porter le voile
Women should use the veil
Il m'aida à porter le sac.
He helped me to carry the bag.
Le droit de porter des armes
The right to carry arms
Quelqu'un m'a fait porter le chapeau.
Someone framed me.
Peuxtu le porter sans en échapper ?
Do you think you can carry it without spilling?
Je voudrais le porter ce soir.
I would like to wear it tonight.
Je vais le porter, mon père.
I'll carry him, Father.
Je ne devrais pas le porter...
But, Rhett, I don't know how I'd dare wear it!
J'aurais honte de le porter ici.
I'd be ashamed to wear it here.
Laissez, je vais le porter, sergent.
I'll relieve you of that, Sergeant.
Porter ...
Carry ...
Il faut porter la bouteille, il faut porter la seringue.
You gotta carry the bottle, you gotta carry the syringe.
Elle m'a demandé de porter la robe qu'elle allait porter.
She asked me to wear the wedding dress she was going to wear too.
Nous nous laissons porter par le flot. .
We're rolling with it....
Je l'ai aidé à porter le bureau.
I helped him carry his desk.
Je lui ai fait porter le cartable.
I made him carry the briefcase.
Alors elle devrait porter le numéro Un.
'Then it ought to be Number One,' said Alice.
Egypte Les hommes devraient porter le voile !
Egypt Men Should Wear the Veil! Global Voices
Ou alors, porter ceci dans le futur.
Or, carry this forward to the future.
J'aime porter le vêtement, cela hein .. non!
I love to wear the garment, this huh .. no!
Il se fait porter par le vent.
It is moved by the wind.
O, lui porter le long d'Amaria est.
O, carry him along to Amariah's.
Je suis le secrétaire de M. Porter.
I'm Mr. Alexander Porter's secretary.
Vous allez me faire porter le chapeau.
How do I know you won't leave me holding the bag.
Pas le temps, tu dois porter ça.
We haven't time, you have to wear it.
Combien de temps doistu porter le deuil ?
How long do you have to wear black, honey?
C'est moi qui devrais porter le blâme.
It's only fair that I should take the blame.

 

Recherches associées : Porter Le Feu - Porter Le Fret - Porter Le Terrain - Porter Le Pantalon - Porter Le Danger - Porter Le Montant - Porter Le Nom - Porter Le Danger - Porter Le Blâme - Porter Le Nom - Porter Le Fardeau - Porter Le Titre - Porter Le Cachet - Porter Le Droit