Translation of "permettre d'atteindre" to English language:
Dictionary French-English
Permettre - traduction : Permettre d'atteindre - traduction : Permettre d'atteindre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Une monnaie commune peut nous permettre d'atteindre cet objectif. | The common currency is a means by which to attain this objective. |
La réforme comporte 12 innovations devant lui permettre d'atteindre ses objectifs | In order to achieve its objectives, the reform will introduce 12 new features |
Les consultations visent à permettre aux parties d'atteindre les objectifs suivants | LIST OF RESERVATIONS ON ESTABLISHMENT |
Seule une économie de marché socio écologique peut nous permettre d'atteindre notre objectif. | Only an environmentally responsible market economy will enable us to reach our goal. |
Les directives qui entreront dans ce cadre vont permettre d'atteindre trois objectifs importants. | The directives which will come within this framework will allow us to achieve three important objectives. |
Le débat d'aujourd'hui et la proposition déposée doivent nous permettre d'atteindre trois objectifs supplémentaires. | With today' s debate and this new resolution we are seeking to achieve three further objectives. |
La Commission estime que 7 millions d'emplois devraient être créés pour permettre d'atteindre le taux de 50 . | According to the Commission, 7 million jobs should be created in order to achieve the aim of 50 . |
La Commission estime que 7 millions d'emplois devraient être créés pour permettre d'atteindre le taux de 50 . | According to the Commission, 7 million jobs should be created in order to achieve the aim of 50 . |
La Commission estime que 7 millions d'emplois devraient être créés pour permettre d'atteindre le taux de 50 . | According to the Commission, 7 million jobs should be created in order to achieve the aim of 50 . |
Les instruments existants, s'ils sont correctement utilisés et pleinement mis en œuvre, peuvent permettre d'atteindre ce but. | If properly used and fully implemented, existing instruments can achieve that goal. |
2.9 Parmi les objectifs additionnels que le Système EMAS peut permettre d'atteindre, l'on peut mettre en relief | 2.9 Other objectives that EMAS can help to achieve are |
Il est impossible, même aux Etats Unis, pour ce prix, de permettre d'atteindre la connectivité que nous visons. | It is impossible, even in the United States, for that cost, to be able to enable the connectivity that we're all trying to reach. |
Ils ont estimé qu'il fallait repositionner et revitaliser l'Organisme afin de lui permettre d'atteindre ses principaux buts et objectifs. | Accordingly, they acknowledged the need to re position and re vitalise BONAC in order to enable it to attain its primary goals and objectives. |
5.5 Des services sociaux professionnalisés peuvent également permettre d'atteindre des objectifs ambitieux en matière d'égalité entre hommes et femmes. | 5.5 Professionalised social services can also be a means of achieving ambitious equality goals. |
L'application des MTD est supposée permettre d'atteindre le niveau de concentration recommandé dans 14 des 19 principaux sites concernés. | Application of BAT is supposed to achieve the recommended concentration level at 14 out of the 19 major zinc production sites. |
Le niveau d'engagement des États membres jouera un rôle clé pour permettre à l'Union européenne d'atteindre finalement l'objectif de Lisbonne. | A key factor in the European Union s ultimate success in achieving the Lisbon objective will be the level of engagement of Member States. |
Une amélioration rapide de la croissance économique pourrait permettre d'atteindre ce but en 2010, au moins pour l'UE des 15. | A swift upturn in economic growth may make this target reachable by 2010, at least for the EU 15. |
Le projet de la Commission devrait permettre d'atteindre cet objectif, à savoir empêcher que ces substances soient accessibles à tous. | dissolve in soil under certain conditions, at certain pH values, for instance, and so becomes degradable and penetrates into the biological chains. |
La délégation chinoise à la Conférence est toute prête à coopérer pour permettre d'atteindre cet objectif sur la base d'un consensus. | The Chinese delegation to the Conference is always cooperative with a view to pursuing this goal on a consensual basis. |
1.5 Le CESE doute cependant que le règlement proposé puisse permettre d'atteindre l'objectif d'ouverture des marchés publics dans les pays tiers. | 1.5 The EESC doubts, however, that the proposal for a regulation can achieve the objective of opening up public procurement in third countries. |
De ce point de vue, le gaz méthane peut jouer un rôle important pour permettre d'atteindre l'objectif de la mobilité soutenable. | In this respect, natural gas could play an important role in attaining the objective of sustainable mobility. |
Cela peut être le seul moyen pour nous permettre d'atteindre notre potentiel humain et devenir cette espèce noble que nous espérons devenir. | That might be the only way that we will really be able to achieve our own human potential and really be the noble species we hope to all be. |
Toute mesure prise au niveau de l'UE relative à l'accès à un avocat devrait permettre d'atteindre les objectifs généraux et spécifiques suivants | Any measure(s) taken at EU level on the access to a lawyer should achieve the following general and specific objectives, |
Au cours de cette conférence, on a discuté d'un tas d'initiatives différentes qui devraient permettre d'atteindre les objectifs que l'honorable député décrit. | At the conference a number of different initiatives were discussed which will help ensure that the goals described by the honourable Member are achieved. |
En résumé, ce sont là des mesures qui devraient nous permettre d'atteindre cet objectif très rapidement (cf. conclusions n 31 et 32). | A number of measures are mapped out which should make it possible to achieve this goal very shortly see conclusions Nos 31 and 32. |
Pour permettre d'atteindre les objectifs visés à l'article III 227, il peut notamment être prévu dans le cadre de la politique agricole commune | To enable the objectives set out in Article III 227 to be attained, provision may be made within the framework of the common agricultural policy for measures such as |
Selon l'analyse d'impact accompagnant la communication, un objectif de 35 serait suffisant pour permettre d'atteindre l'objectif de réduction des émissions fixé pour 2050. | According to the impact assessment accompanying the communication a target of 35 would be sufficient to keep reductions on the path to the 2050 goal. |
Selon l'analyse d'impact accompagnant la communication, un objectif de 35 serait suffisant pour permettre d'atteindre l'objectif de réduction des émissions fixé pour 2050. | According to the impact assessment accompanying the communication a target of 35 would be sufficient to keep reductions on track for the 2050 goal. |
L'opération de rodage est une opération de conditionnement des organes principaux des freins pour permettre au système de freinage d'atteindre son efficacité maximale. | The burnishing procedure serves as a conditioning of the foundation brake components to permit the braking system to achieve its full capability. |
3.4 Le CESE doute cependant qu'une fois le règlement adopté, il puisse permettre d'atteindre l'objectif d'ouverture des marchés publics dans les pays tiers. | 3.4 The EESC doubts, however, that, once adopted, the Regulation can achieve the objective of opening up public procurement in third countries. |
3.5 Le CESE doute cependant qu'une fois le règlement adopté, il puisse permettre d'atteindre l'objectif d'ouverture des marchés publics dans les pays tiers. | 3.5 The EESC doubts, however, that, once adopted, the regulation can achieve the objective of opening up public procurement in third countries. |
Tous ces efforts devraient permettre au secteur géothermique d'atteindre 8 200 MWth, un résultat nettement supérieur à l'objectif initial de 5 000 MWth. | All of these efforts should bring the sector up to 8,200 MWth, markedly higher than the targeted 5,000 MWth. |
Cette initiative doit permettre d'atteindre les objectifs du sommet mondial sur le développement durable l'accès à l'eau potable et un système sanitaire de base. | This should make it possible to realise the aims of the World Summit on Sustainable Development access to clean drinking water and basic sanitation. |
Selon Prudence de Troyes, George essaie fidèlement d'atteindre son objectif, mais échoue en raison du refus de Lothaire de permettre George de rencontrer ses frères. | According to Prudentius of Troyes, George faithfully tried to achieve his objective, but failed due to Lothair s refusal to allow George to see Lothair s brothers. |
Nul ne songe à nier qu'une aide internationale est nécessaire pour permettre aux gouvernements d'atteindre un certain nombre d'objectifs en matière de droits de l'homme. | It is accepted that international assistance is required for Governments to realize some human rights goals. |
Le renforcement des programmes de la rubrique 1a devrait aussi, par exemple, permettre à Horizon 2020 d'atteindre son objectif de 35 d'incidence sur le climat. | Also the reinforcement of Heading 1A programmes should, for example, help Horizon 2020 to reach its expected target of 35 climate relevance. |
Afin de permettre à l'organisation commune visée au paragraphe 1 d'atteindre ses objectifs, il peut être créé un ou plusieurs Fonds d'orientation et de garantie agricole. | In order to enable the common organisation referred to in paragraph 1 to attain its objectives, one or more agricultural guidance and guarantee funds may be set up. |
Les participants se sont entendus quant à la nécessité de définir clairement les grands objectifs que la mise en œuvre de la stratégie devrait permettre d'atteindre. | expected to be achieved through the implementation of the Strategy. |
Il fallait procéder immédiatement à un vaste allégement de la dette afin de permettre aux pays en développement d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | Immediate and wide ranging debt relief was necessary to ensure the ability of developing countries to meet the Millennium Development Goals. |
En outre, il faut absolument qu'il élabore des stratégies suffisamment ambitieuses pour lui permettre d'atteindre d'importants objectifs de développement, dont bien sûr les objectifs du Millénaire. | It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives. |
2.1 En mettant à sa disposition des rédacteurs et des techniciens pour lui permettre d'atteindre les objectifs qui lui sont assignés au service de l'information islamique | 2.1 By providing it with staff in editorial and technical fields to enable it to achieve its objectives in the service of Islamic information |
Tous ces efforts devraient permettre au secteur géothermique d'atteindre 8 200 MWth, un résultat nettement supérieur à l'objectif initial de 5 000 MWth (voir graphique 5). | All of these efforts should bring the sector up to 8,200 MWth, markedly higher than the targeted 5,000 MWth (see graph 5). |
Les banques centrales à mettre en place doivent être conçues de façon à permettre d'atteindre les objectifs fixés avec un contrôle central maintenu au minimum nécessaire. | It is to be hoped that organizational mistakes will not be made with the size of the circulation of the money supply or with the failure to secure the independence of the governors of the European banks. But why is that so ? |
Deuxièmement, à cette fin et pour permettre aux pays en développement d'atteindre les objectifs de développement du Millénaire, il fallait créer une solidarité en faveur du développement. | Secondly, for this to materialize, and to enable developing counties to meet the MDGs, there was a need for development solidarity. |
Norman Lear, avec qui j'ai discuté 4 heures avant d'atteindre la limite pour trouver les financements, nous a offert un prêt relais pour nous permettre d'y arriver. | Norman Lear, who I spoke to four hours before our deadline for funding, offered to give us a bridge loan to help us get through it. |
Recherches associées : Façon D'atteindre - Susceptibles D'atteindre - Probabilité D'atteindre - Permettent D'atteindre - Impossible D'atteindre - Capable D'atteindre - Possible D'atteindre - Permet D'atteindre - Possibilité D'atteindre - Vient D'atteindre - Capable D'atteindre - S'efforcer D'atteindre - Essayer D'atteindre