Translation of "parler librement" to English language:
Dictionary French-English
Librement - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler librement - traduction : Parler - traduction : Parler librement - traduction : Librement - traduction : Parler - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ils soutinrent son droit à parler librement. | They supported his right to speak freely. |
Elles soutinrent son droit à parler librement. | They supported his right to speak freely. |
Puisje parler librement à M. Le baron? | I may speak to the Baron anytime I see him? |
Ils ont soutenu son droit à parler librement. | They supported his right to speak freely. |
Elles ont soutenu son droit à parler librement. | They supported his right to speak freely. |
Alors puis je parler librement, Ô Roi radieux ? | Then can I speak freely, oh bright king? |
Lais sons les parlementaires parler librement et censurons librement leurs dires après coup et non pas | I say 'moderating', because the fact that we are disciplining ourselves for the time being does not mean that we are abolish ing anything and this refers to Rule 63 what can be said in many words can also be said in a few. |
Betty Ford, Nancy Reagan ont témoigné, pour dire J'ai survécu au cancer du sein On a pu en parler librement. | Betty Ford, Nancy Reagan stood up and said, I'm a breast cancer survivor, and it was okay to talk about it. |
Ainsi, ces entreprises pourraient elles aussi s'installer librement dans toute l'Union, bien qu'elles ne soient pas des banques à proprement parler. | As a consequence, these companies could have their base anywhere in the European Union, even though they are not banks. |
Cela attire bien l attention des médias et leur donne ainsi l occasion d aller en public et de parler plus librement dans ces médias. | It gets good media attention and provides an interesting moment to go public and talk to the media. |
On le comprend et on s'y attendait, la plupart des organes des médias traditionnels n'ayant pas encore osé parler librement contre Moubarak... | It is something we understand and we expected as the most of the mainstream media outlets have not dared yet to speak freely against Mubarak... |
Maya est une plate forme d'échange où les femmes pourront parler librement et anonymement de leurs problèmes émotionnels, médicaux, légaux et sociaux. | Maya provides a platform where women can freely speak about their emotional, medical, legal, and social needs anonymously, without being judged. |
Puis, continua Marguerite, tu étais la seule personne devant laquelle j'avais cru comprendre tout de suite que je pouvais penser et parler librement. | Then, continued Marguerite, you were the only person before whom it seemed to me, from the first, that I could think and speak freely. |
On ne se remit au travail qu'au bout d'un quart d'heure. Pendant ce temps il était permis de parler haut et librement toutes profitaient du privilège. | A quarter of an hour passed before lessons again began, during which the schoolroom was in a glorious tumult for that space of time it seemed to be permitted to talk loud and more freely, and they used their privilege. |
In Librement. | In Librement. |
Pour protéger l'anonymat des jeunes qui sont interviewés, et celui des reporters, ils dissimulent leur visage derrière des masques d'animaux, ce qui leur permet de parler librement. | For the safety and protection of the journalists and the children being interviewed, the children wear (animal)masks in front of the camera, so they cannot be recognized, subsequently, they can give their real and honest opinions. |
Atteintes au droit de circuler librement et de fixer librement sa résidence | Violations of freedom of movement and freedom to choose one's residence |
pitaux circulent librement. | My third remark concerns the Council's common pos ition. |
On circule librement. | We can move freely. |
Puisje m'exprimer librement ? | May I speak out among friends? |
Parler librement n'est clairement pas possible les deux journalistes ont parlé à voix basse et regardé par dessus leurs épaules pendant les deux heures qu'a duré la conversation. | Speaking freely was clearly not in a possibility as the two journalists whispered and looked over their shoulders for the whole 2 hours we were talking. |
Il se mit à parler librement dans la synagogue. Aquilas et Priscille, l ayant entendu, le prirent avec eux, et lui exposèrent plus exactement la voie de Dieu. | He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately. |
Il se mit à parler librement dans la synagogue. Aquilas et Priscille, l ayant entendu, le prirent avec eux, et lui exposèrent plus exactement la voie de Dieu. | And he began to speak boldly in the synagogue whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly. |
Le Président. Monsieur Dubcek, Mesdames, Mes sieurs, lorsque les peuples décident de parler librement, les sociétés progressent rapidement sur la voie de la justice et de la démocratie. | For that to come to fruition, the Community will need to be given greater scope, Mr President, and we are hoping that, in the discussions on the financial perspective, we can manage to have this adopted as a priority. |
9.1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence. | 9.1 Everyone has the right to freedom of movement and the right to choose his or her residence. |
Violations du droit de circuler librement et du droit de choisir librement sa résidence | Violations of the right to freedom of movement and freedom to choose one's residence |
Et d'autres écrivent librement. | And some are writing freehand. |
Chacun peut décider librement. | Each can decide freely. |
D. Rapatriement librement consenti | D. Voluntary repatriation |
Ils se promènent librement. | They go off on their own. |
Droit de circuler librement | Right to freedom of movement |
C. Rapatriement librement consenti | C. Voluntary repatriation |
Célébrons et dansons librement | Celebrate and dance so free |
Célébrons et dansons librement | Were gonna celebrate Celecrate and dance so free |
Célébrons et dansons librement | Were gonna celebrate Celebrate and dance so free |
Célébrons et dansons librement | Were gonna celebrate Celebrate and dance so free One more time |
C'est un type brillant qui peut probablement choisir de faire tout ce qu'il veut, et il a choisi de faire du très bon travail en aidant les gens à parler librement. | He's a brillant guy who can probably choose to do anything that he'd want, and he's chosen to do great work helping people to speak freely. |
Ils mèneront librement leurs investigations. | They will lead their investigations freely. |
Posez librement toutes les questions. | Feel free to ask any questions. |
Porthos parut respirer plus librement. | Porthos seemed to breathe more freely. |
Le droit de circuler librement | The right to freedom of movement |
Les contrats sont librement conclus. | Contracts are freely entered into. |
Les politiques européennes ne coûtent pas toutes de l'argent décider que les médecins d'un pays de la Communauté peuvent s'établir librement dans un autre Etat membre, parler d'une seule voix aux négociations | Not all the European policies cost money. Allowing doctors of one Community country to set up practice in another, for the Community to |
Les gens aiment parler, parler, parler. | People love to talk talk talk. |
Si des médecins, des informaticiens ou des ingénieurs (sans parler des légendaires plombiers polonais !) étaient autorisés à se déplacer librement, la concentration de talents dans les pays les plus riches serait susceptible d'augmenter. | If doctors, computer specialists, or engineers (let alone the proverbial Polish plumbers!) were allowed to move freely, the concentration of talent in the richest countries would most likely increase. |
Recherches associées : Parler - Parler - Bouger Librement