Translation of "nous fonctionnons" to English language:
Dictionary French-English
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous fonctionnons - traduction : Nous - traduction : Nous fonctionnons - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Nous fonctionnons au même rythme. | A blonde in Syracuse put me through the same paces. |
Non, ai je répondu, nous fonctionnons parfaitement ! | No , I replied, everything is working fine. |
Nous sommes un lycée public, mais nous fonctionnons assez différemment. | We are a nine through 12 public school, but we do school quite differently. |
Nous fonctionnons, en effet, sur la base du principe d'une liste positive. | We are effectively working with a positive list. |
Nous ne fonctionnons pas comme les bibliothèques et les systèmes d'indexation et autres. | We don't work in terms of libraries and catalog systems and so forth. |
) individualisme collectivisme ( Est ce que nous fonctionnons dans un groupe ou en tant qu'individu ? | ) Individualism vs. collectivism (communitarianism) ( Do we function in a group or as individuals? |
Ce qui signifie que nous devons revoir beau coup de choses dans la manière dont nous fonctionnons. | In another current case, that of the Clowes Group, many millions of pounds have been lost by investors due to fraud. |
Nous en tant qu'hommes, des hommes bons, la grande majorité des hommes, nous fonctionnons sur la base de cette socialisation collective. | We as men, good men, the large majority of men, we operate on the foundation of this whole collective socialization. |
Nous fonctionnons depuis trop longtemps sur le principe du pollueur payeur, mais qu'a payé le pollueur jusqu'à présent? | For too long now we have operated on the polluter pays principle, but what has the polluter paid in the past? |
Mais nous avons une idée que nous oublions et dans le jeu de l'existence parce que nous fonctionnons en tant qu'entités individuelles, en chemin vers l'éveil. | But we have an idea that we forget and in the play of existence because we are functioning as individual entities on a journey towards awakening. |
Et dans le jeu de l'existence, parce que nous fonctionnons en tant qu'individualités en voyage vers l'éveil. Ceci est aussi un concept ! | And in the play of existence, because we are functioning as individual entities on a journey towards awakening, this is also a concept! |
À l occasion, quand un régime répressif expulse notre fondation, comme ce fut le cas en Bélarus et en Ouzbékistan, nous fonctionnons depuis l extérieur du pays. | Occasionally, when a repressive regime expels our foundation as happened in Belarus and Uzbekistan we operate from the outside. |
Nous fonctionnons grâce aux donations du public, et l'une des choses les plus intéressantes à ce propos est le peu d'argent nécessaire au fonctionnement de Wikipédia. | We're funded by donations from the public, and one of the more interesting things about that is how little money it actually takes to run Wikipedia. |
Nous sommes ici dans le cadre d'une procédure de concertation non prévue dans les traités. Nous fonctionnons dans le cadre d'un accord interinstitutionnel de mai 1999 non prévu dans les traités. | We are here as part of a consultation procedure that the Treaties do not provide for and we are operating within the framework of an Interinstitutional Agreement of May 1999 that the Treaties do not provide for either. |
C'est un aspect de ton expression, mais c'est sans aucun doute une limitation à l'intérieur de ton Être. Et nous fonctionnons comme ça, et je veux que tu te sortes de ça. | It is an aspect of your expression, but it's definitely a limitation inside your being. and we are functioning like this, and I want you to come out of it. |
Force est de constater que lorsque l'Europe utilise la méthode communautaire, comme en ce qui concerne les questions du marché intérieur, nous agissons sur un pied d'égalité avec les États Unis d'Amérique, par exemple, mais que lorsque nous fonctionnons sur une base intergouvernementale, notre rôle est totalement inexistant. | It really should strike people that where Europe uses the Community method, such as on internal market issues, we operate on an equal footing with for example the United States of America, but that where we work on an intergovernmental basis, we play no part at all. |
Cela fait des générations que nous fonctionnons de cette manière et cela me marche pas nous avons besoin non seulement d un changement fondamental de direction et d un changement fondamental dans notre façon de faire de la politique, mais également d un changement fondamental dans la manière dont nous travaillons y compris sur le front du développement. | We have tried this platform for ages on end it is not working for our people and we do need not just a paradigm shift but a paradigm change in the way we do not only our politics but our national endeavours as well including on the development front. |
Il ne faut pas seulement parler des perspectives, c'est évidemment très important, mais il faut qu'en même temps on essaie de faire de la pédagogie européenne vis à vis des jeunes, leur expliquer comment nous fonctionnons, leur expliquer que l'Europe s'occupe beaucoup plus directement de leurs préoccupations qu'on ne le croit ou qu'il n'apparaît dans les médias. | We must not only talk of perspectives, which is clearly very important, but at the same time we must try to educate young people in relation to Europe, to explain to them how we work, to explain to them that Europe deals much more directly with their concerns than people believe or than the press indicates. |
Nous nous inclinons et nous nous alignons. | We toe the line, we play it safe. |
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots. | We dance, we kiss, we sing, we just goof around. |
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ? | To what extent do we self construct, do we self invent? |
Nous nous accordâmes entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous aidons nous même. | It is ourselves we are helping. |
Nous nous guérissons nous même. | It is ourselves we are healing. |
Mais nous, nous nous aimons. | But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old |
Nous nous servirons nous mêmes. | We'll serve ourselves. |
Nous, nous aimons nous aimer | We just love to love |
Nous périssons, nous nous pâmons. | We perish, we swoon. |
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ? | When we are all the same, why do we hate, fight and cry. |
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons. | However, the debate here is about what we have to say and what we remember. |
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons. | We organize, we create categories, we filter, we label. |
Nous nous mîmes d'accord entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordés entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordées entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes sentis chez nous. | We felt at home. |
Nous nous disons à nous même, | We say to ourselves, |
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien. | No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. |
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même. | We have a self imposed embargo. We limit ourselves. |
Nous nous... | We are... |
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite. | We really get on and often go to each other's place. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We misled them, as we were misled. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We absolve ourselves before You of all blame. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray even as we ourselves were astray. |
Recherches associées : Comment Nous Fonctionnons - Comment Nous Fonctionnons - Nous Fonctionnons Par - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons