Translation of "nous fixons" to English language:
Dictionary French-English
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous fixons - traduction : Nous fixons - traduction : Fixons - traduction : Nous fixons - traduction : Nous fixons - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Nous fixons l'horizon. | We look towards the horizon. |
Souvenons nous que ce n'est pas nous qui fixons les taxes. | Bear in mind that we are not the ones that set the tax rates. |
C'est tout de même nous qui fixons notre ordre du jour! | They receive grants for their activities and they are assisted in a variety of ways. |
Une libéralisation des échanges avec les PTOM peut répondre aux objectifs que nous nous fixons. | A liberalisation of trade with OCTs could fulfil the objectives we have set ourselves. |
De même, si nous nous fixons comme objectif essentiel la réalisation pour 1992 du marché inté | Finally, let us look at the destination of the funds. |
Non seulement nous en parlons en ces termes, mais nous vivons cette solidarité et fixons des échéances concrètes. | Not only do we talk in those terms, but we live in solidarity and set definite dates. |
Non, il s'agit de savoir quels sont les critères que nous fixons pour ces concentrations. | No, it is a question of knowing what criteria we are applying to these mergers. |
Les règles que nous fixons doivent donc être profitables à des cultures nationales fort différentes. | We must therefore lay down rules which can thrive in the different national cultures. |
Nous savons tous que si nous ne fixons aucun objectif au sein de ce Parlement, nous n'avancerons pas d'un iota. | After all, we all know that if this Parliament does not set a target , we will not actually make any progress. |
Nous pourrons alors adopter une approche cohérente du développement durable et voir si nous réalisons vraiment les objectifs que nous nous fixons. | We can then adopt a coherent approach to sustainable development and see if we really are achieving the results we want. |
Alors allons y et fixons celle là. | So let's go ahead and fix that one. |
Monsieur Byrne, nous fixons à ce sujet un objectif à la Commission dans notre proposition d'amendement. | Mr Byrne, in our proposal for an amendment, we are giving the Commission a goal to aim for. |
La circulation routière est internationale et transfrontalière. Les règles que nous fixons doivent donc l'être aussi. | Movement on the roads is international and cross border, and so too, therefore, must be the rules we lay down. |
Pour tous les objectifs que nous nous fixons dans la politique de l'emploi, il faut faire preuve de réalisme économique. | The draftsman of the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs, Mr Cocilovo, expressed this excellently. |
Jamie Drummon Fixons les objectifs mondiaux en crowdsourcing | Jamie Drummond Let's crowdsource the world's goals |
Fixons un rayon à l'extrémité de chaque axe. | Let's fasten a spoke on the inner end of each axle. |
Maintenant, la fonction onload. C'est où les choses deviennent intéressantes. Si nous fixons un rappel (callback) puis nous allons de l'avant | Now the onload function is where things get interesting if we set a callback then we go ahead and try and call it otherwise we don't do anything and this try catch block is something that some of you might be familiar with. |
En votant contre ce budget, nous voulons attirer votre attention sur le fait qu'un changement radical est nécessaire dans les priorités que nous nous fixons. | With our vote against this budget, we want to send out a signal that a radical change is required in the priorities we set. |
La seule chose pour laquelle nous fixons des limites, c'est la quantité de coton, pour la quelle nous versons des subventions très élevées. | Neither do I agree with helping people in the Third World by neglecting European citizens. |
Lors de toutes les discussions budgétaires, nous avons dit nous fixons ce poste, mais nous savons que nous pouvons opérer un report si nous avons besoin de plus d'argent. | What do you want to do about the revenue reductions? |
Dans la Communauté nous fixons des quotas pour mille et une choses et le Conseil les refuse pour la télévision. | The fact is, in the Community we set quotas in a thousand and one matters, yet the Council rejects them when it comes to television. |
En revanche, il importe de définir ce que nous attendons de l' AAE et les critères que nous fixons à son lieu d' implantation. | It is, however, important to define what we expect from the Food Safety Agency and what sort of criteria should apply in selecting its location. |
À Lisbonne, on nous disait fixons quelques indicateurs structurels, qui nous permettent de faire une meilleure comparaison de la situation dans les différents pays. | In Lisbon people said we should set some structural indicators that would enable us to draw a better comparison between the situations in the various countries. |
Et nous leur disons, qu'il y a c'est d'accord, fixons un rendez vous, vous nous apporterez votre plan d'affaire, ce qu'ils ont fait au final. | And we said, that's fine let's meet you'll bring us your business plan, which eventually they did. |
Ainsi que l'a relevé le rapporteur en com mission, si nous fixons un seuil trop élevé, nous créerons une Europe réservée aux plus grands et | With all the hard work over so many years the directive is in itself extraordinarily complicated. |
Aujourd'hui, par conséquent, en toute responsabilité politique, nous fixons les conditions que le Parlement considère nécessaires pour l'adoption du budget 1988. | You will realize why the Israeli Government especially has been unable as yet to agree to a conference. The Israeli Government is split over this issue. |
Si nous fixons dès à présent ces valeurs, les motocyclettes fabriquées dans l'avenir risqueront de produire plus de rejets que nécessaire. | If the limit were to be established now, there would be a risk of emissions from future motorcycles becoming higher than necessary. |
Mellañotheñrexh _BAR_ Ce chant est celui des dieux de la nature qui, lorsque nous fixons notre attention sur de bonnes choses, sont toujours bienveillant pour nous. | Mellañotheñrexh Song of the Mountain Gods _BAR_ This song originates from the gods who reside within nature. When we concentrate and focus on good things, they are always compassionate towards us. |
Par ailleurs, il est fondamental que les priorités que nous fixons aujourd' hui puissent être mises à exécution par un personnel qualifié. | In addition it is of the utmost importance that we can actually implement the priorities that we are now establishing, with the help of well qualified staff. |
Mais, malheureusement, certains autres pays ne se trouvent pas dans une situation aussi avancée, raison pour laquelle nous fixons une date limite. | But unfortunately other countries are not in such an advanced situation and we therefore propose a limit date. |
Madame la Présidente, je voudrais à mon tour remercier le commissaire à la fois pour sa disponibilité et pour le respect des délais que nous nous fixons mutuellement quand nous nous interrogeons. | Madam President, I would also like to thank the Commissioner for attending this session and for observing the deadlines which are set by both parties when we have our debates. |
Il s'agit ici des critères de qualité que nous nous fixons à nousmêmes et de notre responsabilité envers ceux qui n'ont pas la chance de partager notre prospérité. | We are talking here about the standards we set for our |
L'Observatoire peut en outre procéder à des analyses et évaluer les objectifs que nous fixons au cours des réunions politiques, afin que nous puissions revoir les politiques ultérieurement. | What is more, the Centre can carry out analyses and assess the objectives which we in the political assemblies establish, so that we might revise policy accordingly. |
Par ailleurs, considérant que la politique agricole commune est une politique instrumentale, nous nous fixons comme base de travail l'exploitation agricole familiale qui est l'exploitation fondamentale de l'Europe communautaire. | Moreover, and in the awareness that the common agricultural policy is an instrumantal policy, we set as the basis for our work the family farming business, which is the fundamental type of farming within the European Community. |
Si nous ne sommes pas en mesure de les dénouer maintenant, il y a vraiment lieu de remet tre en question dans son ensemble l'objectif que nous nous fixons à l'horizon 1992. | I wish to say that I personally am quite prepared to persevere in that attempt, and I might add that it seems to me that the problem at the heart of the debate raises a question of vital import ance. |
Si votre emploi du temps le permet, fixons la réunion à demain, 14 heures. | If your schedule permits, let s tentatively plan on meeting tomorrow at 2 00 pm. |
Blackie, fixons notre date de mariage maintenant, pour qu'on la dise au père Tim. | Blackie, Blackie, let's set the date for our wedding now... so we can tell Father Tim when he comes in. |
Deuxième observation il y a, dans ces deux pro grammes, une connotation nouvelle de la politique communautaire en matière de recherche et de dé veloppement technologique. Nous ne nous fixons | PANDOLFI, Vice President of the Commission. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think that the debate has shown a degree of agreement with regard to the two programmes that are now being introduced together the first, the STEP Pro gramme, Science and Technology for Environmental Protection, with a financial appropriation of 75 million ECU, and the second, the EPOCH Programme, the European Programme on Climatology and Natural |
Fixons des taux optimaux, mais ne le faisons pas champ par champ, exploitation par exploitation. | Subject Coordinating Committee for multinational export controls |
L'exécution du budget et des moyens financiers pour les objectifs que nous nous fixons, à travers la Commission, à la fin d'une année pour la suivante, requiert une fameuse dose d'attention. | How the Commission implements the Budget and makes use of its resources for the purposes that we decide on at the end of the preceding financial year deserves proper scrutiny. |
C'est une bonne chose que nous nous penchions sur la définition de la pédopornographie et de l'exploitation sexuelle ainsi que sur la question de savoir dans quelle mesure et où nous fixons les limites d'âge. | It is right that we should think not only about how to define child pornography and sexual exploitation but also to what extent and where we set the age limits. |
Pour celle qui vient, notre activité doit également être guidée par un second maître mot, celui de la continuité dans les priorités que nous nous fixons et dans leur mise en œuvre. | Another principle that should guide our work in the coming year is continuity, both in establishing our priorities and in putting them into practice. |
Nous devons veiller à les soutenir effectivement et à ce que la protection des consommateurs bénéficie de la plus haute priorité dans le cadre des normes que nous fixons dans la Communauté. | We need to be sure that we actually support them and ensure that consumer protection enjoys high priority when we look at the standards being set within the Community. |
Nous ne libéralisons pas seulement le marché pour le gaz et l'électricité, mais nous fixons aussi les conditions, les conditions écologiques, sociales, ou nous laissons aux États membres le soin d'édicter des dispositions à cet effet. | We are not only opening up the market in gas and electricity, we are also setting the conditions the environmental and social conditions under which this will take place, or we are leaving it up to the Member States to do so by enacting their own regulations. |
Alors, tandis que les limites des zones de sécurité que nous fixons rapetissent de plus en plus, nous privons nos enfants de belles opportunités pour apprendre à interagir avec le monde qui les entoure. | So, as the boundaries of what we determine as the safety zone grow ever smaller, we cut off our children from valuable opportunities to learn how to interact with the world around them. |
Recherches associées : NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons