Translation of "nous allouons" to English language:
Dictionary French-English
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous allouons - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Le problème est que nous ne les allouons pas de manière suffisante ou efficace et que, par le passé, nous nous sommes trop peu spécialisés. | The problem is that we do not spend it enough and not efficiently enough and that in the past we have done too little by way of task specialisation. |
Quand l'UE fournit de l'aide à un pays pauvre, de grâce, permettez nous d'informer la population de ce que nous faisons les sommes que nous allouons à chaque secteur et à quels acteurs ou parties prenantes nous donnons cet argent. | Whenever the EU gives any aid to any poor country, please let us inform the population what we are doing how much money we are giving for each sector and to which actors or players or stakeholders this money is being given. |
Si nous allouons de montants importants à un domaine tel que celui de la politique des transports, il nous faut, de la part du Conseil, l'assurance que les règlements correspondants pour la dépense de ces crédits seront adoptés en temps utile. | If we approve substantial sums for an area like the transport policy, we need an assurance from the Council that the regulations needed before the resources can be spent will be adopted in good time. |
Nous ne sommes cependant pas allés plus loin et je voudrais exhorter la commission des budgets à ne pas opérer d'autres réductions, car la situation ne manquera pas de se dégrader davantage si nous allouons uniquement les fonds destinés à l'élargissement et non ceux liés aux tâches supplémentaires. | Nevertheless, we went no further than doing this, and I would like to urge the Committee on Budgets not to reduce this still further, for, if we allocate only the funding relating to enlargement, and not the funds for the additional tasks, the situation cannot fail to deteriorate still further. |
Je pense que les réformes déjà réalisées ainsi que celles proposées par M. Fischler faciliteront les choses, même si elles nous posent quelques difficultés sur le plan politique. Elles permettront de contrôler les dépenses et de garantir que l'argent que nous allouons à la politique agricole commune parvient aux personnes qui y ont droit. | I think that the reforms already carried out and the reforms proposed by Mr Fischler will make it easier, even if we have some political difficulty with them, to police spending and ensure that the money we allocate to the common agricultural policy goes to the people who are entitled to it. |
Je voudrais aussi insister une nouvelle fois sur le fait que nous allouons, l'année prochaine, 250 millions d'euros au titre d'aide supplémentaire à la Turquie, le voisin de l'Irak, pays de 65 millions d'habitants. Il va de soi que cet état de fait doit lui aussi être mis en contexte. | I would also like to again lay stress upon the fact that we are allocating, next year, EUR 250 million as additional aid for Turkey, Iraq's neighbour, with 65 million inhabitants, and that must also, of course, be seen in its context. |
L'amélioration des droits de la femme constitue depuis le début un élément capital de la politique menée par l'Union européenne et nous entendons poursuivre cet objectif tant dans le cadre de notre dialogue avec les parties afghanes que par le biais de l'aide que nous allouons, car, comme l'a déclaré Mme Izquierdo Rojo, il convient de remplacer la burqa par un permis de conduire. | Right from the beginning, the strengthening of women's rights has been an absolutely central feature of EU policy, and we shall pursue this objective both in our dialogue with the Afghan parties and through the aid we provide. As Mrs Izquierdo Rojo said, it is a question of replacing burkas with driving licences. |
Nous nous inclinons et nous nous alignons. | We toe the line, we play it safe. |
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots. | We dance, we kiss, we sing, we just goof around. |
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ? | To what extent do we self construct, do we self invent? |
Nous nous accordâmes entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous aidons nous même. | It is ourselves we are helping. |
Nous nous guérissons nous même. | It is ourselves we are healing. |
Mais nous, nous nous aimons. | But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old |
Nous nous servirons nous mêmes. | We'll serve ourselves. |
Nous, nous aimons nous aimer | We just love to love |
Nous périssons, nous nous pâmons. | We perish, we swoon. |
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ? | When we are all the same, why do we hate, fight and cry. |
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons. | However, the debate here is about what we have to say and what we remember. |
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons. | We organize, we create categories, we filter, we label. |
Nous nous mîmes d'accord entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordés entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordées entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes sentis chez nous. | We felt at home. |
Nous nous disons à nous même, | We say to ourselves, |
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien. | No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. |
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même. | We have a self imposed embargo. We limit ourselves. |
Nous nous... | We are... |
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite. | We really get on and often go to each other's place. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We misled them, as we were misled. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We absolve ourselves before You of all blame. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray even as we ourselves were astray. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We perverted them as we were perverse ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them to error just as we were in error. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray as we ourselves were led astray. |
Nous devons nous engager, nous devons éduquer, et nous devons dialoguer. | We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue. |
Si nous nous jugions nous mêmes, nous ne serions pas jugés. | For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged. |
Si nous nous jugions nous mêmes, nous ne serions pas jugés. | For if we would judge ourselves, we should not be judged. |
Nous nous devons bien cela, nous tous tant que nous sommes. | The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection wishes to advance the categories of medium and small |
Nous nous y attachons sérieusement, nous nous y attachons avec persévérance. | We are seriously committed to that, and we are persevering in our commitment. |
Nous n'avons que nous deux. Nous devons nous protéger l'un l'autre! | We've just got the two of us, dear and we've gotta take care of each other, haven't we? |
J'ignore où nous nous trouvons et où nous devons nous rendre. | I don't know where we are. I don't know where we're going. |
Si nous ne voulons pas nous rendre nous devons nous hâter. | If we don't want defeat, Your Highness, we must hurry. |
Recherches associées : Nous Allouons Les Ressources - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons - Nous Nous Sentions - Nous Nous Efforçons - Nous Nous Conformons