Translation of "négligé" to English language:


  Dictionary French-English

Négligé - traduction : Négligé - traduction : Négligé - traduction : Négligé - traduction : Négligé - traduction : Négligé - traduction : Négligé - traduction : Négligé - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Négligé votre devoir.
Negligence of duty.
Elle portait un négligé.
She was wearing a negligee.
J'ai négligé la société.
I have neglected the business.
Attention à mon négligé !
Look out! You're ruining my negligee.
Je dirais plutôt négligé.
I would rather neglected.
Nous n'avons négligé aucun détail.
We left no stone unturned.
J espère n avoir rien négligé d important ?
I trust that there is nothing of consequence which I have overlooked?
Tu as négligé ta mission.
You've been neglecting your assignment.
Ce négligé est charmant. Charmant.
Well, that negligee is charming.
Vous êtes sale et négligé.
Dirty and unkempt and in rags.
N'ai pas négligé ce fait.
Have not overlooked fact.
Tes cheveux ont vraiment l'air négligé.
Your hair really does look untidy.
Je regrette d'avoir négligé ma santé.
I regret having neglected my health.
Nous avons négligé ce fait important.
We have overlooked this important fact.
Il a malheureusement négligé l'Europe sociale.
Unfortunately, he neglected to mention social Europe.
Je n'aurais pas négligé un matelas.
But don't insult me by believing that I'd overlook 1500 rubles in a matress.
Mais attendez de voir mon négligé.
Mmm, but wait till you see my negligee.
Mais vous avez négligé mes ordres !
But they didn't follow my orders!
On dirait un négligé, n'estce pas ?
That looks like a negligee on top, huh? You wish?
Vos avocats ont négligé ce détail.
Your attorneys overlooked that small detail.
Désolée, j'ai alors complètement négligé ta question.
Sorry, I so completely neglected your question.
Peut être avons nous négligé quelque chose.
Perhaps we overlooked something.
Pendant longtemps nous avons négligé nos villes.
For a long time we have neglected our cities.
Mon domaine de responsabilité n'est pas négligé.
My area of responsibility is not being neglected.
Ce négligé va lui en boucher un coin !
That negligee is gonna knock his socks off!
Il me critiqua pour avoir négligé mon devoir.
He criticized me for neglecting my duty.
Le cinéma de fiction n'était cependant pas négligé.
The projection of stroboscopic photographs, creating the illusion of motion, eventually led to the development of cinema.
Cet article a été négligé par le passé.
This article has not been used sufficiently in the past.
Il a virtuellement négligé le rôle du médiateur.
He virtually neglected the role of the ombudsman.
Dans cette affaire, un aspect a été négligé.
There's an angle to this deal you've all overlooked.
Camarades, vous avez négligé vos devoirs envers l'État.
But at best, you've been careless in your duty to the State.
Il reprocha à son fils d'avoir négligé ses obligations.
He blamed his son for neglecting his duty.
Ce dernier aspect a toujours été négligé jusqu'à présent.
This is the first drawback.
Cet aspect ne doit sur tout pas être négligé!
No one has ever told me this.
Aucun effort ne devrait être négligé pour y parvenir.
We should spare no effort to achieve it.
Et si jamais j'ai négligé mes comptes, excusemoi, Caetano.
And if I ever was lax in paying the bills, I apologise, Caetano.
Le rapport encourageant l'ONU ne devrait pourtant pas être négligé.
But the UN s encouraging report should not be discounted.
En fait, nous avons négligé les secteurs informel et traditionnel.
As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors.
Son apport au produit national brut communautaire n'est pas négligé.
Their contribution to gross national product in the Community is not underestimated.
Ce faisant, ils ont négligé l'avis unanime du comité d'experts.
In so doing, they have ignored
Aidezmoi à passer le négligé que j'ai acheté à Paris.
She's getting weaker every day. You know that negligee I bought in Paris?
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié.
But this clearly appeals to those who feel that they have been neglected and forgotten.
Pendant ce temps, l instrument institutionnel le plus puissant a été négligé.
Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected.
Nous avons gravement négligé l apos action préventive des Nations Unies.
We have sorely neglected preventive action by the United Nations.
Pendant de nombreuses années le palais fut rarement utilisé, voire négligé.
For many years the palace was seldom used, and even neglected.

 

Recherches associées : I Négligé - Est Négligé - être Négligé - Domaine Négligé - Sévèrement Négligé - Ont Négligé - Largement Négligé