Translation of "montera" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Il ne montera pas. | I guess he ain't comin' up. |
Elle montera en amazone. | I'll teach her to ride sidesaddle. |
Un robot montera, vous me suivez? | A robot will. Do you understand that? |
Vraiment? On te montera un plateau... | Shall we send you something up from dinner? |
D'ici peu, il montera la mise. | Any minute now he'll want to jack up the ante. |
Cette energie Kundalini montera dans le corps. | This Kundalini energy will rise through the body. |
Un jour, on montera sur un gratteciel. | On trip back, I take you up in Woolworth Building. |
C est ce que montera l avenir gare à vous! | The future will show have a care!' |
Elle montera ensuite Trafic (1971) et Parade (1974). | She also edited Trafic (1971) and Parade (1974). |
Moi vivante, personne ne montera sur le trône. | So long as I live no power on earth shall take my throne away from me. |
On ne montera pas de spectacle sans vous. | Since you left I haven't had one revue there. |
Il montera pas, c'est moi qui te le dis. | He won't come now |
Je plains celui qui le montera si je le siffle... | No man should dare riding it when I whistle. |
Un verre ne te montera pas â la tête, promis. | One glass, he don't go to your head, I promise. |
Sur les 10 ans à venir, ce chiffre montera à 65 . | Over the next decade, that figure will climb to 65 . |
Mais j'espère que la prochaine fois qu'elle montera dans une voiture, | We should be seeing a substantial increase in funding. |
Ce soir, Femi Kuti montera sur scène pour son Sunday Jump . | Tonight Femi Kuti is going to be playing on stage his regular Sunday jump. |
Un jour, le public montera sur scène et tu feras sensation. | This will be my 35th performance as spectator. Cheer up, Mary Lou. |
La contribution nette du Parlement se montera donc à 8 millions d'euros. | Thus Parliament's net contribution will amount to EUR 8 million. |
Et les enfants d Israël se levèrent, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin? l Éternel répondit Juda montera le premier. | The children of Israel arose, and went up to Bethel, and asked counsel of God and they said, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? Yahweh said, Judah first. |
Et les enfants d Israël se levèrent, montèrent à Béthel, et consultèrent Dieu, en disant Qui de nous montera le premier pour combattre les fils de Benjamin? l Éternel répondit Juda montera le premier. | And the children of Israel arose, and went up to the house of God, and asked counsel of God, and said, Which of us shall go up first to the battle against the children of Benjamin? And the LORD said, Judah shall go up first. |
L Éternel répondit Juda montera, voici, j ai livré le pays entre ses mains. | Yahweh said, Judah shall go up. Behold, I have delivered the land into his hand. |
Voici, mon serviteur prospérera Il montera, il s élèvera, il s élèvera bien haut. | Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. |
L Éternel répondit Juda montera, voici, j ai livré le pays entre ses mains. | And the LORD said, Judah shall go up behold, I have delivered the land into his hand. |
Voici, mon serviteur prospérera Il montera, il s élèvera, il s élèvera bien haut. | Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. |
Dans l'ensemble de l'Europe, la note montera comme l'a fait le niveau de l'eau. | Across Europe this bill will rise and rise like the water level. |
J'espère aussi qu'elle montera au créneau pour obtenir des procédures de décision plus ouvertes. | I trust that Sweden will also actively pursue the goal of a more open decision making process. |
Je ne prédis pas les marchés financiers OK, en ce moment, ca ne montera pas. | I don't predict stock markets OK, it's not going up any time really soon. |
Peut être montera t il votre euro, Monsieur Duisenberg, mais vous n'y serez pour rien. | Perhaps your euro will rally, Mr Duisenberg, but it will not be thanks to you. |
La Montera il s agit d un casque protecteur fabriqué autrefois avec de la Paille de La Puna. | Montera A protective helmet that used to be made out of Puna hay. |
Restera t il stable ou montera t il à 2 milliards à la fin du siècle ? | Will it remain the same and be two billion by the end of the century? |
Je me demande si le niveau de la mer montera vraiment quand la glace au pôle Nord fondra. | I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. |
Le troisième fils de Ninmyō, le prince Tokiyasu, montera également sur le trône, sous le nom d'empereur Kōkō. | In his lifetime, Ninmyō could not have anticipated that his third son, Prince Tokiyasu, would eventually ascend the throne in 884 as Emperor Kōkō. |
Ensuite, après la reconstruction de la partie nord, la capacité de l'aéroport montera à 40 millions de voyageurs par an. | Ultimately, after the northern part of the airport is reconstructed, the airport will have the capacity to receive 40 million passengers annually. |
L'effort financier de l'État à ce titre se montera à 3 millions de dollars au cours des trois prochaines années. | The Government's investment in the programme will total 3 million over the next three years.15 |
Quand Michael montera Challenger au National... et il gagnera, j'en suis sûre... fais une fête... et invite tous nos amis | When Michael runs Challenger in the National And he'll win, I'm sure he'll win. have a party... |
Moïse s approchera seul de l Éternel les autres ne s approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui. | Moses alone shall come near to Yahweh, but they shall not come near, neither shall the people go up with him. |
Moïse s approchera seul de l Éternel les autres ne s approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui. | And Moses alone shall come near the LORD but they shall not come nigh neither shall the people go up with him. |
Indigné, Zeus foudroie ses cinquante fils, ressuscite Arcas (qui montera ensuite sur le trône), et change Lycaon lui même en loup. | In Astronomica , Hyginus describes the victim of Lycaon as being Arcas, son of Jupiter (Zeus) and Callisto, the daughter of Lycaon. |
En 1955, lorsque notre industrie charbonnière européenne aura été en grande partie démantelée, le prix du charbon importé montera en flèche. | In my region, Belgian Limburg, as in other European countries, the coal industry is important not only economically but also socially. |
L élévation du niveau des mers, dont l impact financier se montera à moins de 0,1 du PIB, ne sera pas trop un sujet de préoccupation. | Sea level rises will be a very minor concern for every country, with the financial impact adding up to less than 0.1 of GDP. |
Entre temps, la demande mondiale pour l'énergie montera en flèche avec le développement des économies de la Chine, de l'Inde, du Brésil et d'autres pays. | Meanwhile, global demand for energy will soar as the economies of China, India, Brazil, and other countries grow. |
La contribution financière totale de la Communauté se montera à EUR 430 millions, soit EUR 86 millions par an pour la durée d'application du protocole. | The total Community financial contribution will be EUR 430 million, broken down into EUR 86 million per year for the period of the application of the protocol. |
Après la mort de Josué, les enfants d Israël consultèrent l Éternel, en disant Qui de nous montera le premier contre les Cananéens, pour les attaquer? | It happened after the death of Joshua, the children of Israel asked of Yahweh, saying, Who should go up for us first against the Canaanites, to fight against them? |
En ce jour là, le jour où Gog marchera contre la terre d Israël, Dit le Seigneur, l Éternel, La fureur me montera dans les narines. | It shall happen in that day, when Gog shall come against the land of Israel, says the Lord Yahweh, that my wrath shall come up into my nostrils. |