Translation of "mener une conférence" to English language:
Dictionary French-English
Conférence - traduction : Conférence - traduction : Conférence - traduction : Conférence - traduction : Mener - traduction : Mener une conférence - traduction : Mener une conférence - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il faudrait mener le débat sur l' avenir de l' Europe sur un plan plus large qu' une Conférence intergouvernementale classique. | The debate on the future of Europe should be broader than the debate held in a classic type of Intergovernmental Conference. |
MENER UNE ACTION ANTICYCLIQUE | ACTING COUNTER CYCLICALLY |
A CONF.165 PC.1 6 Grandes études à mener rapport du Secrétaire général de la Conférence | 6 A CONF.165 PC.1 6 Major reviews report of the Secretary General of the Conference |
Dans le même temps, il ne préjuge pas du processus à venir devant mener à la conférence d'examen. | At the same time, it does not pre empt the upcoming process leading up to the review conference. |
La Conférence intergouvernementale doit avant tout mener à bien le travail que la Convention n'a pas pu réaliser. | Above all else, the Intergovernmental Conference must complete the work that the Convention ended up being unable to do. |
La Conférence mondiale de Yokohama sera l apos occasion de mener une étude plus approfondie de futures mesures tendant à réduire l apos impact des catastrophes. | The Yokohama World Conference will afford an opportunity for a more in depth study of future measures to reduce the impact of such catastrophes. |
La CP6, qui reprendra au mois de juillet, suivra les orientations de la conférence de La Haye et tentera de mener les négociations à une conclusion heureuse. | The resumed COP6 in July will pick up the threads of the conference in The Hague and try and bring the negotiations to a successful conclusion. |
Une chose peut mener à l'autre. | Heart attack is not cardiac arrest. |
Mener une politique active de l'emploi | Active labour market policy |
Nous devons donc mener une politique | I see this as a policy which must run for several years. |
Nous ferons mener une telle étude. | We will commission a study of this kind. |
Nous voulons seulement mener une enquête. | We're only trying to investigate matters, miss. |
Chaque année une résolution de l'Assemblée générale des Nations Unies demande expressément à la Conférence du désarmement d'examiner ces questions ou de mener des négociations à leur sujet. | In fact every year a United Nations General Assembly resolution specifically requires the CD to work or negotiate on these issues. |
Il faudra donc mener une campagne d apos information qui expliquera de façon convaincante la nécessité d apos une telle conférence et les raisons pour lesquelles elle doit être de portée mondiale. | It will be necessary, therefore, to conduct a public information campaign that will elucidate persuasively the need for such a conference and the reason why it must be global in scope. |
Je veux simplement mener une vie normale. | I just want to live a normal life. |
Tâche de mener une vie sérieuse maintenant. | You'd better mend your ways. |
La Conférence, en tant qu apos unique organe multilatéral, est à l apos évidence le cadre indiqué pour mener ces négociations. | The Conference, as the only multilateral body, is clearly the appropriate forum in which to conduct such negotiations. |
Les différents orateurs de la Conférence internationale se sont efforcés de cerner des tâches nouvelles que la région devrait mener à bien. | Speakers at the International Conference sought to identify the new tasks facing the region. |
Les activités à mener concernent le programme 24 (Droits de l'homme et affaires humanitaires) et le sous programme 2 (Services de conférence). | The activities to be carried out relate to programme 24 Human Rights and Humanitarian Affairs, and conference services subprogramme 2. |
Je pense que ce sera l'un des points litigieux que nous pourrons, espérons le, mener à bonne fin, avec ou sans conférence. | I believe that this will become one of the bones of contention which we will hopefully with or without a conference be able to bring to a successful conclusion. |
Une conférence! | Conference! |
La dengue est une guerre qu'il faut mener ! | Dengue is a war everyone must fight! Dengue.Info Asia ( DengueInfoAsia) July 31, 2014 |
Je ne pouvais pas mener une vie normale. | couldn t have a normal life, he lamented. |
Pour se moderniser, l'État doit mener une politique | A modernising policy by the state must |
Les autres travailleurs décident de mener une grève. | The other workers decide to go on strike. |
Comment peuvent ils mener une po litique de bon voisinage? | How can they pursue a good neighbour policy? |
Il faudra mener une politique monétaire très rigoureuse. | A very tight monetary policy must be pursued. |
Tout changement pourrait mener à une nouvelle crise. | Any philosophy of change could give rise to renewed crisis. |
Tu n'as jamais voulu mener une vie normale. | You never intended to be decent and live like a human being. |
Vous avez dû mener une vie de rêve. | I long for the life you've been leading. |
Monsieur le Président, nous devrons mener au cours des semaines qui viennent une analyse rigoureuse et approfondie des conclusions de la Conférence intergouvernementale et des questions de fond qui en découlent. | Mr President, in the coming weeks we shall have to carry out a rigorous, in depth analysis of the conclusions of the Intergovernmental Conference and the fundamental questions which it has thrown up. |
Disraeli et le cabinet envoyèrent Salisbury pour mener la délégation britannique à la conférence de Constantinople organisée de décembre 1876 à janvier 1877. | Disraeli and the cabinet sent Salisbury as lead British representative to the Constantinople Conference, which met in December 1876 and January 1877. |
Conduire sur une route glissante peut mener à l'accident. | Driving on a slippery road can lead to a car wreck. |
Vous n'avez pas besoin d'attendre une permission pour mener. | You don't need permission from people to lead them. |
Cho, riche homme d'affaires, semble mener une vie exemplaire. | The antagonist Cho, on the other hand, leads a life as a successful business and family man. |
Le Secrétariat devrait mener une analyse sur ce sujet. | The Secretariat should carry out an analysis on that topic. |
Est ce que tu veux mener une attaque suicide ? | Do you want to carry out a suicide attack? |
2.4 Il est essentiel de mener une consultation adéquate. | 2.4 Proper consultation is vital. |
On peut mener une politique que nous pouvons refuser. | The second is one that I find even more tragic. |
Une économie prospère lui permet de mener à bien une politique sociale. | A thriving economy allowed him to indulge in expensive but crowd pleasing social policies. |
Conférence annuelle Chaque été, la RWA organise une conférence nationale. | Annual conference Every summer, the RWA holds a national conference. |
Enfin, notre délégation insiste sur la nécessité de mener une action conjointe pour garantir le succès de la Conférence de 2006 chargée de l'examen du Programme d'action sur le commerce illicite des armes légères. | Finally, our delegation emphasizes the need for joint action to ensure a successful 2006 Review Conference on the Programme of Action on the illicit trade in small arms and light weapons. |
Soulignant qu apos il importe de mener, au niveau intergouvernemental, un processus préparatoire minutieux si l apos on veut assurer le succès de la Conférence, | Emphasizing the importance of a thorough intergovernmental preparatory process for the subsequent success of the Conference, |
Je ne veux pas les voir mener une mauvaise vie | I don t want to see them live a bad life |
Aurais je seulement pu mener une vie normale à Oxford? | Would I ever be able to lead a normal life at Oxford? |
Recherches associées : Une Conférence - Une Conférence - Une Conférence - Une Conférence - Une Conférence - Mener Une Enquête - Mener Une Tendance - Mener Une Lutte - Mener Une Entreprise - Mener Une Initiative - Mener Une Danse - Mener Une Histoire - Mener Une Politique