Translation of "maintenir les prix" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
est de maintenir la stabilité des prix . | is to maintain price stability . |
À quel prix peut on maintenir ce climat d'euphorie? | What is more, this is at present the most open, least protected economic grouping in the world. |
Son objectif premier est de maintenir la stabilité des prix . | It was created in 1958 on the basis of Article 105 of the EEC Treaty . |
Pour maintenir un revenu grâce aux prix garantis, il faut maîtriser les volumes des produits. | If incomes are to be maintained through price guarantees, volumes of production must be kept under con trol. |
Les prix ne peuvent augmenter ni même se maintenir à leur niveau de l'année précédente. | The incorporation of cereals in animal feed is the only real innovation in this price package. |
Stabilité des prix ( Price stability ) maintenir la stabilité des prix est le principal objectif de l' Eurosystème . | Price stability the maintenance of price stability is the primary objective of the Eurosystem . |
Stabilité des prix ( Price stability ) maintenir la stabilité des prix est l' objectif principal de l' Eurosystème . | Price stability the maintenance of price stability is the primary objective of the Eurosystem . |
Maintenir le prix aussi déraisonnablement bas pourrait compromettre la sécurité alimentaire. | Making the price unreasonably low could lead to endanger food safety. |
De même, il est impossible de maintenir des prix artificiellement élevés. | Similarly, artificially high prices cannot be sustained. |
1) Conséquences économiques et industrielles des prix élevés sur quels leviers agir pour réduire les prix et maintenir la compétitivité de l'industrie européenne? | 1) The economic and industrial consequences of high prices what needs to be done to reduce prices and maintain European industry's competitiveness? |
5.23 Les prix agricoles payés actuellement sont donc trop faibles pour maintenir le modèle agricole européen. | 5.23 The farm prices currently being paid are thus too low to keep the European agricultural model afloat. |
L' objectif principal du SEBC est de maintenir la stabilité des prix . | The primary objective of the ESCB shall be to maintain price stability . |
L' OBJECTIF PRINCIPAL DU SEBC EST DE MAINTENIR LA STABILITÉ DES PRIX . | L' OBJECTIF PRINCIPAL DU SEBC EST DE MAINTENIR LA STABILITÉ DES PRIX . |
L' objectif principal du SEBC est de maintenir la stabilite des prix . | The primary objective of the ESCB shall be to maintain price stability . |
L' objectif de la BCE est de maintenir la stabilité des prix . | It is the objective of the ECB to maintain price stability . |
L' objectif principal du SEBC est de maintenir la stabilité des prix . | Its primary objective is to maintain price stability . |
J'ai demandé pour quelle durée ils s'engageaient à maintenir ces prix réduits. | I have asked them how long they will commit themselves to these lower prices. |
(1) de maintenir les prix d'orientation à leur niveau actuel pour la campagne de commercialisation 1999 2000 | (1) The maintenance of the guide prices at their current levels for the 1999 2000 marketing year |
L' objectif principal de l' Eurosystème est de maintenir la stabilité des prix . | The primary objective of the Eurosystem is to maintain price stability . |
Nous ne pouvons maintenir ces entre prises familiales par une politique des prix. | We cannot maintain these family farms with price policy. |
On nous dit nous devons, bien sûr, maintenir à tout prix l'agriculture traditionnelle. | On the one hand we are told that yes, we must absolutely support farming. |
Pour les banques centrales , cela commande de maintenir la stabilité des prix et de préserver la stabilité financière . | For central banks , this means maintaining price stability and preserving financial stability . |
1.1 De manière générale, les prix de l'énergie ont atteint des niveaux historiquement élevés et devraient s'y maintenir. | 1.1 Energy prices, taken as a whole, have reached and are likely to remain at historically high levels. |
D'un côté le gouvernement doit maintenir l'inflation et les prix alimentaires suffisamment bas afin que les pauvres n'en souffrent pas. | On one side the government must keep inflation and food price low enough so its does not hurt the poor. |
Stabilite des prix ( Price stability ) maintenir la stabilite des prix est l' ob jectif principal de la Banque centrale europeenne ( BCE ) . | Overnight deposits are included in M1 ( and hence in M3 ) . Price stability the maintenance of price stability is the primary objective of the European Central Bank ( ECB ) . |
Par conséquent , l' objectif est de maintenir la stabilité des prix à moyen terme . | Therefore , the aim is to maintain a stable price level over the medium term . |
L' objectif principal de la politique monétaire est de maintenir la stabilité des prix . | The primary objective of monetary policy is to maintain price stability . For this , it is crucial that monetary policy be underpinned by fiscal and wage policies of the type described above . |
Ce n'est qu'à ce prix que le vieux continent pourra se maintenir et rester | Only then will old Europe be able to stay competitive and stand its ground. |
Le monde paye le prix pour vouloir maintenir le transport maritime artificiellement bon marché. | . (NL) The world pays the price for keeping maritime transport artificially cheap. |
L instabilité peut potentiellement permettre de maintenir les prix du pétrole à la hausse, ce qui bénéficie à l économie iranienne. | Instability has the potential to keep oil prices high, benefiting the Iranian economy. |
De manière générale, les prix de l'énergie ont atteint actuellement des niveaux historiquement élevés et devraient encore progressers'y maintenir. | Energy prices, taken as a whole, have reached and are likely to remain at further exceed current historically high levels. |
Une deuxième approche qui consisterait à maintenir les niveaux actuels d emploi au prix de pertes en termes d efficacité économique. | Another approach would be to keep current levels of employment at the price of economic inefficiencies. |
L'industrie communautaire avait le choix entre concurrencer de front les prix des importations de produits chinois et essayer de maintenir ses prix à leurs niveaux historiques ou presque. | The Community industry had a choice of competing head on in price with the Chinese imports, or trying to maintain prices at or near their historical levels. |
Le prix des combustibles fossiles est cependant susceptible de maintenir sa tendance à la hausse. | The price of fossil fuels, however, is likely to continue to trend upward. |
L' objectif principal de l' Eurosystème du système est de maintenir la stabilité des prix . | The primary objective of the Eurosystem System shall be to maintain price stability . |
L' objectif principal de la politique monétaire unique est de maintenir la stabilité des prix . | The primary objective of the single monetary policy is the maintenance of price stability . |
L'objectif principal du Système européen de banques centrales est de maintenir la stabilité des prix. | The primary objective of the European System of Central Banks shall be to maintain price stability. |
L'objectif principal du Système européen de banques centrales est de maintenir la stabilité des prix. | The primary objective of the European System of Central Banks shall be to maintain price stability. |
Le prix élevé du pétrole a permis de maintenir l'économie russe et les revenus des populations dans une croissance rapide. | High oil prices kept Russia's economy and common people's income growing rapidly. |
Tous les secteurs de l'économie vont dépenser plus, augmenter la production et l'emploi (et aussi maintenir le niveau des prix). | All sectors of the economy will spend more, pushing up output and employment (and sustaining the price level, too). |
celles ci ne doivent pas mettre en cause sa capacité de maintenir la stabilité des prix . | These potential implications will not be allowed to impair its ability to maintain price stability . |
La BCE apportera sa contribution en continuant à maintenir la stabilité des prix à moyen terme . | The ECB will play its part by continuing to maintain price stability over the medium term . |
Afin de maintenir cet environnement , la stabilité des prix doit être assurée sur le moyen terme . | In order to maintain this benign environment , price stability over the medium term must be ensured . |
L' objectif principal du Système européen de banques centrales est de maintenir la stabilité des prix . | The primary objective of the European System of Central Banks shall be to maintain price stability . |
70 des habitants de Stockholm veulent maintenir un prix pour quelque chose qui était gratuit auparavant . | 70 percent of the population in Stockholm want to keep a price for something that used to be free. |
Recherches associées : Maintenir Les Prix Stables - Maintenir Ce Prix - Maintenir Le Prix - Maintenir Le Prix - Maintenir Un Prix - Maintenir Les Prix Vers Le Bas - Maintenir Les Relations - Maintenir Les Installations - Maintenir Les Fichiers - Maintenir Les Normes - Maintenir Les Avantages - Maintenir Les Objectifs - Maintenir Les Dépenses - Maintenir Les Normes