Translation of "la vie de forme" to English language:
Dictionary French-English
Forme - traduction : Forme - traduction : Forme - traduction : Forme - traduction : Formé - traduction : La vie de forme - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Sa forme est inspirée de la vie elle même. | It takes its inspiration in form from life. |
La vie n'est qu'une forme d'organisation sophistiquée de la matière. | Life is but a sophisticated way of organising matter. |
Par définition, toute forme de privation de la vie est inhumaine. | By definition, every type of deprivation of an individual apos s life is inhuman. |
Je m'intéresse à la recherche d'une forme de vie dans l'univers. | And I'm interested in searching for life in the universe. |
Les bactéries représentent la forme de vie la plus répandue au monde. | There are more bacteria than any other life form. |
Aucune forme de vie Parmi les debris détectées. | No life forms detected amongst the debris. |
L'assurance vie est une forme d'assurance. | A common form of a protection policy design is term insurance. |
Y a t il une forme de vie intelligente, sur la Terre ? | Is there intelligent life on Earth? |
C'est la forme de vie dérivée de mammifère la plus ancienne que nous connaissions. | It's the oldest mammalian derived life form that we know of. |
Et les efforts répétés dans la vie vie créent des illustrations, peut importe dans quelle forme. | And the repeated struggles in life create artwork, no matter in what form. |
C'est ma vie... Ou du moins sous forme de mots... | Yo it's my life in my own words i guess.... |
Pourquoi vous considérez vous comme une forme de vie intelligente ? | Why do you consider yourself an inteligent form of life? |
Donc intrinsèquement, il s'agit d'une forme de vie plus lente. | So they are, intrinsically, a slower life form. |
Chaque forme de vie humaine doit être traitée avec respect. | Any form of human life should be treated with respect. |
Toute forme de vie humaine doit être traitée avec respect. | Every form of human life must be treated with due respect. |
Si tous les insectes devaient disparaître de la Terre, toute forme de vie disparaîtrait de la Terre en cinquante ans. Si tous les êtres humains disparaissaient de la Terre, toute forme de vie s'épanouirait en cinquante ans. | If all the insects were to disappear from the Earth, within fifty years all life on Earth would end. If all human beings disappeared from the Earth, within fifty years all forms of life would flourish. |
C'est la part qui ont développé une forme de vie intelligente dans ces planètes. | Ten billion years. And let's say that us as humans, |
La somme de tous les instants C jusqu'à l'heure actuelle forme le concept de vie. | The sum of all moments C uptil the current moment is what shapes concept of life. |
La vie, c'est ce qui nous arrive pendant qu'on forme d'autres projets. | Life is what happens to us while we are making other plans. |
Ils sont en pleine forme, vous en avez fini avec la vie. | They're alive and kicking, while your singing days are over. |
Elimination La demi vie d élimination est respectivement de 32 35 minutes pour la forme L active et de 352 485 minutes pour la forme D inactive. | Elimination The elimination half life is 32 35 minutes for the active L form and 352 485 minutes for the inactive D form, respectively. |
Y a t il une forme de vie intelligente sur Terre ? | Is there intelligent life on Earth? |
Je suis un In Vitro,une forme de vie artificiellement créée. | These are episodes 1.06, 1.08, 1.11, 1.14, and 1.20. |
Utiliser le minimum de composants pour faire une petite forme de vie. | What's the fewest pieces we could use to make a little life form? |
La demi vie d élimination du médicament sous forme inchangée est approximativement de 13 heures. | The elimination half life of the unchanged drug is approximately 13 hours. |
C'est la forme de publicité la plus indéfendable et la plus stupide que j'aie vu de ma vie. | This is absolutely defenseless and the stupidest form of advertisement I have ever seen in my life. |
Parfois, les expériences peuvent finir par créer une forme de vie... Quoi ? | Sometimes experimentation can lead to creating new life forms... what?! |
PENSER À L'AVENIR, C'EST PENSER À TOUTE FORME DE VIE SUR TERRE | THINKING ABOUT THE FUTURE MEANS THINKINC ABOUT EVERY SINGLE FORM OF LIFE ON EARTH |
PENSER À L'AVENIR, C'EST PENSER A TOUTE FORME DE VIE SUR TERRE | Cïlalure conservation hectares of land by the year 2000, |
1) des objectifs relatifs aux droits fondamentaux de l'homme sous la forme de normes de vie minimales | 1) basic human right goals for all as a sort of minimum living standards |
Nous avons appris du bouddhisme que c'est l'axe autour duquel tourne la forme de la vie cambodgienne. | We learnt that buddhism is the central axis around which the Cambodian lifestyle revolves. |
L'entrepôt fictif constitue une forme d'entreposage en douane adaptée à la pratique de la vie indus trielle. | They do not have to be converted into law by national legislation. |
Vêtue de ta couleur qui est vie, de ta forme qui est beauté | Clothed with your colour which is life, with your form which is beauty! |
Certaines mesures comme la requalification, sous forme de formation tout au long de la vie, s'avèrent particulièrement pertinentes. | Some measures such as retraining, in the form of lifelong training, seem particularly relevant. |
Ta vie privée, je m'en fous, mais ta forme m'importe. | I don't give a rap about your private life, only as to how it affects me. |
Dans sa vie politique, le monde a régressé vers une forme de tribalisme, alors même que la vie économique est de plus en plus mondialisée. | In its political life, the world has been regressing to a form of tribalism, even as its economic life has become increasingly globalized. |
Cela n est pas possible sans autoriser une forme d expression religieuse dans la vie publique. | This is not possible without allowing some form of religious expression in public life. |
Il sont juste une forme de vie une autre espèce parmi les autres. | They're just a form of life, another form of life. But they're rather curious, and I say this out of affection for them. |
Selon les astrobiologistes, si ces organismes utilisent l'arsénique dans leur métabolisme, cela prouve qu' il y a une autre forme de vie, une seconde forme de vie, différente à celle que nous connaissons . | According to astrobiologists, if these organisms use arsenic in their metabolism, it will be demonstrated that indeed there is another form of life, a second form of life, different from the one we know. |
C est une forme de protection qui les accompagnera tout au long de leur vie. | It is a form of protection that will accompany them throughout their lives. |
Toutes les planètes deviendront sombres, glacées, et complètement dépourvues de toute forme de vie. | They and the other remaining planets will become dark, frigid hulks, completely devoid of any form of life. |
Et il a répondu Mon dieu, quel sorte de forme de vie est ce ? | And he was like, My God, what kind of a life form is that? |
L'eau est source de vie, mais sous forme de glace, c'est une force endormie. | Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force. |
et les fontaines jumelles au dessus d'une colline en forme de champignon ceci montre l'Arbre de la Vie à côté de la fontaine en forme phallique, avec les becs jumeaux. | and twin fountains atop a mushroom shaped hill this displays the Tree of Life next to the phallic shaped fountain with twin spouts. |
Ça a l'air d'une chose terrible, parce qu'ils aiment tellement la vie sous cette forme. | It sounds like that's a terrible thing because they love life in the form so much. |
Recherches associées : Forme De Vie - Forme De Vie - Forme De Vie - En Forme De La Vie - La Forme De Votre Vie - La Forme De Ma Vie - Forme Notre Vie - Forme Leur Vie - Forme De Vie Extraterrestre - Mode De Vie En Forme - La Forme Et La Forme - La Forme Et La Forme - De La Vie - La Vie De