Translation of "l'auteur indique" to English language:
Dictionary French-English
Indique - traduction : Indique - traduction : L'auteur - traduction : L'auteur indique - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Il indique que l'auteur aurait dû former un recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel. | According to the State party, the author should have submitted an application for amparo to the Constitutional Court. |
L'auteur nomme la maladie, énumère les symptômes connus, donne le traitement et indique parfois le pronostic. | The author names the disease, lists the known symptoms, gives the treatment and sometime indicates the prognosis. |
Sur les faits, il indique que l'auteur n'a obtenu la nationalité tchèque que le 25 septembre 1997. | On a factual issue, the State party indicates that the author only obtained Czech citizenship on 25 September 1997. |
Dans son jugement, le Tribunal suprême indique que l'auteur s'est plaint devant le juge de devoir se promener seul. | The Supreme Court's decision indicates that the author had complained to the judge in order to be allowed to take walks individually. |
L'auteur indique aussi qu'il ne peut pas pratiquer la pêche sur glace sur le territoire traditionnel de sa Première Nation. | The author also mentions that he cannot ice fish in the traditional grounds of his First Nation. |
Il indique en outre que, d'une façon générale, l'auteur n'informe pas le Comité des décisions qui lui ont été favorables. | It points out that the author generally fails to inform the Committee of rulings that have been favourable to him. |
Ce lien indique aux moteurs de recherche quel document est considéré par l'auteur comme le point de départ de la collection. | This link type tells search engines which document is considered by the author to be the starting point of the collection. |
3.3 L'auteur indique que la même question n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. | 3.3 The author submits that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. |
4.2 Quant au fond, l'État partie indique que l'auteur souffrait d'une importante myopie congénitale et qu'elle portait des lentilles de contact dures. | 4.2 With regard to the merits, the State party reports that the author suffered from congenital myopia magna and wore hard contact lenses. |
On indique, le titre, le nom de l'auteur, l'ISBN, l'éditeur, le fournisseur. c) Chaque commande d'un livre génère automatiquement une commande fournisseur . | If other order lines have to be inputted, the operation is repeated |
L'auteur J. Randy Taraborrelli écrit dans son livre que la couverture de l'album indique que est un véhicule de la croissance de Madonna. | Author J. Randy Taraborrelli commented in , that the album cover indicated how True Blue was a vehicle of growth for Madonna. |
L'auteur... L'auteur ! | Author! |
8.5 Le Comité observe que l'État partie indique que la Section du statut de réfugié a conclu que le témoignage de l'auteur présentait d'importantes lacunes. | 8.5 The Committee notes the State party's point that the Refugee Protection Division concluded that the complainant's testimony contained significant gaps. |
2.1 L'auteur indique que, le 20 avril 1994, Konstantin Vedeneyev a été arrêté à Tomsk car il était soupçonné d'avoir commis un meurtre à Moscou. | 2.1 The author states that on 20 April 1994, Konstantin Vedeneyev was arrested in Tomsk on suspicion of having committed a murder in Moscow. |
2.1 L'auteur indique que, le 20 avril 1994, Konstantin Vedeneyev a été arrêté à Tomsk car il était soupçonné d'avoir commis un meurtre à Moscou. | 2.1 The author states that on 20 April 1994, Konstantin Vedeneyev was arrested in Tomsk on suspicion of having committed a murder in Moscow. |
3.4 L'auteur indique qu'il a obtenu l'autorisation de s'entretenir avec deux responsables de la prison en août 1996 mais que ces entretiens n'ont pas eu lieu. | 3.4 The author claims that he was granted hearings with two prison officers in August 1996, but these meetings did not take place. |
3.5 L'auteur indique que la même question n'a pas été soumise à une autre procédure d'enquête ou de règlement international et qu'il a épuisé les recours internes. | 3.5 The author states that the matter has not been submitted to another procedure of international investigation or settlement and that he has exhausted domestic remedies. |
Il indique que le Bureau du Procureur général a chargé la police d'enquêter sur l'agression présumée et de prendre les mesures requises pour assurer la sécurité de l'auteur. | It submits that the Attorney General's Department directed the police to investigate the alleged attack and to take measures necessary to ensure his safety. |
L'auteur a reçu des lettres dans lesquelles son fils décrit le traitement auquel il a été soumis, et indique notamment avoir été battu et avoir subi des décharges électriques. | The author received letters from her son which described the treatment he suffered, which included being beaten and subjected to electric shocks. |
L'auteur indique que le jugement l'a présenté publiquement comme un escroc, un avocat qui, bien qu'ayant été payé à l'avance par son client, n'avait rien fait pour le défendre. | The author states that the judgement characterized him in public as a swindler, a lawyer who had received payment in advance and had done nothing to defend his client. |
L'auteur a reçu des lettres dans lesquelles son fils décrit le traitement auquel il a été soumis, et indique notamment avoir été battu et avoir subi des décharges électriques. | The author received letters from her son which described the treatment he suffered, which included being beaten and subjected to electric shocks. |
indique une augmentation, indique une diminution, indique un changement minimal ( 10 ). | Indicates increase, indicates decrease, indicates minimal change ( 10 ). |
indique une augmentation, indique une diminution, indique un changement minimal ( 10 ). | Indicates increase, indicates decrease, indicates minimal change ( 10 ) |
2.5 L'auteur indique s'être adressée au procureur régional, au procureur municipal et au procureur général, mais ne donne aucune information sur ses demandes. Elle précise seulement qu'elles ont été rejetées. | 2.5 The author states that she filed appeals with the regional, municipal and general procurators, but does not provide any details about these appeals, other than to state that they were unsuccessful. |
L'auteur, | The writer, |
l'auteur! | Author! Author! Author! |
L'auteur ! | CROWD Author! |
L'auteur ! | Author! Author! Author! |
L'auteur ? | Not the author? |
L'auteur ! | Author, author, author! |
L'auteur ! | Hello? |
Il indique que l'auteur n'a pas été licencié en raison de sa séropositivité, puisque à l'époque où il travaillait à la banque cette dernière n'a jamais été mise au courant de son état, état dont elle n'a eu connaissance que lorsqu'elle a été informée de l'action en protection engagée par l'auteur. | It notes that the author was not dismissed because he was HIV positive, since while he was employed at Banco de Bogotá the bank did not know that he was carrying the virus until it learned of the acción de tutela brought by the author. |
4.1 En ce qui concerne les faits relatés par l'auteur, l'État partie indique que dans l'acte de reconnaissance de dette il est écrit que, sans que l'entreprise le sache ni y consente, l'auteur a retenu 4 725 369 pesetas et qu'il a continué à travailler dans l'entreprise pour rembourser la dette. | 4.1 In respect of the facts reported by the author, the State party points out that the document acknowledging the debt records that the author put aside 4,725,369 pesetas without the company's knowledge or consent, and that he continued working at the company in order to pay off the debt. |
L'auteur poursuit | The author continued |
L'auteur commente | The author wrote |
Afficher l'auteur | Show Creator |
Et l'auteur? | What about the author? |
Cen'estpasmoi l'auteur! | l'm not the author! |
2.2 L'auteur indique qu'à plusieurs reprises en 1997, lorsqu'il était détenu au centre pénitentiaire de Puerto I (Cadix), les autres prisonniers et lui même étaient immobilisés à l'aide de fers attachés aux lits. | 2.2 The author alleges that on several occasions in 1997, while he was being held in the Puerto I penitentiary in Cádiz, he and other prisoners in the isolation block were immobilized by being shackled to their beds. |
6.6 L'État partie indique qu'en falsifiant un bon de commande l'auteur a trompé l'administration en ce qui concerne l'achat d'une tête de scanner pour son imprimante, prétendant qu'il voulait seulement acheter des cartouches d'encre. | 6.6 The State party submits that, by falsifying an order code, the author deceived the prison authorities about the purchase of a scanner head for his printer, pretending that he only wanted to buy ink cartridges. |
Ariadne indique | Ariadne notes |
Khokon indique | Khokon says |
twitkcg indique | twitkcg states |
indique Kokyo | Jim |
L'offre indique | Tenders shall contain |
Recherches associées : L'auteur Mentionne - L'auteur Conclut - L'auteur Premier - Contacter L'auteur - Selon L'auteur - Pour L'auteur - Selon L'auteur - Par L'auteur - De L'auteur - Suivant L'auteur - L'auteur Affirme