Translation of "jeter au dépourvu" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ils furent pris au dépourvu. | They were caught off guard. |
Elles furent prises au dépourvu. | They were caught off guard. |
Elle m'a pris au dépourvu. | She caught me off guard. |
Elle m'a prise au dépourvu. | She caught me off guard. |
Elle me prit au dépourvu. | She caught me off guard. |
Il m'a pris au dépourvu. | He caught me off guard. |
Il me prit au dépourvu. | He caught me off guard. |
Il m'a prise au dépourvu. | He caught me off guard. |
Tu m'as pris au dépourvu. | You caught me off guard. |
Vous m'avez pris au dépourvu. | You caught me off guard. |
Tu m'as prise au dépourvu. | You caught me off guard. |
Vous m'avez prise au dépourvu. | You caught me off guard. |
Tu le prendras au dépourvu. | Keep him off guard. |
Ils ont été pris au dépourvu. | They were caught off guard. |
Elles ont été prises au dépourvu. | They were caught off guard. |
Tom a été pris au dépourvu. | Tom was taken by surprise. |
Le Congrès est pris au dépourvu. | Congress was caught off guard. |
J'étais complètement pris au dépourvu, dit Winter. | I was caught completely flat footed, Winter said. |
Ce bonheur ne me prend pas au dépourvu ! | this joy doesn't come as a surprise. |
Pris au dépourvu, je n'ai pas su quoi répondre. | Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. |
Il ne faut pas se laisser prendre au dépourvu. | It will not do to be unprovided. |
Le gouvernement, pris au dépourvu, n'a pas encore réagi. | The government was caught by surprise and so far has not reacted. |
J'étais dépourvu d'argent. | I had no money. |
Je suis dépourvu d'excuse. | I have no excuse. |
Il est dépourvu d'humour. | He is devoid of humor. |
Je suis dépourvu d'épée. | I don't have a sword. |
Je suis dépourvu d'idées. | I'm all out of ideas. |
Je suis dépourvu d'opposants. | I have no opponents. |
Je suis dépourvu d'adversaires. | I have no opponents. |
Je suis dépourvu d'expérience. | I have no experience. |
Tu es dépourvu d'ambition. | You're unambitious. |
Vous êtes dépourvu d'ambition. | You're unambitious. |
Je suis dépourvu d'ambition. | I'm unambitious. |
Je suis dépourvu d'assurance. | I have no insurance. |
Je suis dépourvu d'âme. | I have no soul. |
Je suis dépourvu d'imagination. | I have no imagination. |
Il est dépourvu d'imagination. | He has no imagination. |
Je suis dépourvu d'équilibre. | I have no balance. |
Au fait, je devrais jeter ça. | That reminds me, I better ditch this. |
J'étais tellement pris au dépourvu, que je lui ai dit à Paris. | We are usually very happy with the information the national authorities give us. |
En 2000, les Libéraux au pouvoir déclenchèrent une élection surprise qui prit l'Alliance au dépourvu. | In the fall of 2000, the Liberals called a snap election that caught the Alliance off guard. |
Il est dépourvu de créativité. | He is barren of creative spirit. |
Il est dépourvu d'ambition politique. | He has no political ambition. |
Le village est dépourvu d'électricité. | The village has no electricity. |
Il est dépourvu de conscience. | He has no conscience. |
Recherches associées : Au Dépourvu - Au Dépourvu - Pris Au Dépourvu - Pris Au Dépourvu - Pris Au Dépourvu - Prendre Au Dépourvu - Prendre Au Dépourvu - Pris Au Dépourvu - Frappé Au Dépourvu - Sont Pris Au Dépourvu - Jeter Au Large - Jeter Au Large