Translation of "irradiance diffuse" to English language:


  Dictionary French-English

Irradiance diffuse - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Le pilote diffuse
Driver does dithering
Je diffuse la connaissance.
I spread knowledge.
la diffuse depuis 2008.
The most infamous of these episodes was .
CCTV6 diffuse V pour Vendetta.
CCTV6 is showing V for Vendetta.
Si, si, on en diffuse.
Ah, ah, ah. No, we haven't.
La metformine diffuse dans les érythrocytes.
Metformin partitions into erythrocytes.
Et maintenant, il le diffuse partout...
And now he spread it around like that.
On diffuse le virus en Grande Bretagne et, après la suppression des frontières, on le diffuse aussi en France.
The virus is spread across Great Britain and, following the removal of borders, it is also spread across France.
Cette mesure divisée par le temps d'enregistrement fournit la mesure de densité de puissance, appelée l'éclairement énergétique irradiance, exprimé en watts par mètre carré (W m).
If this energy is divided by the recording time in hours, it is then a density of power called irradiance, expressed in watts per square metre (W m2).
Syria Untold Radio SouriaLi diffuse sur Internet
Syrian Creativity Radio SouriaLi Broadcasts over the Internet Global Voices
Comment la maladie se diffuse t elle ?
How does this disease spread?
L'eau diffuse mieux le son que l'air.
Water transmits sound better than air.
Vous l'allumez, la lumière se diffuse partout.
You turn it on, light goes everywhere.
L'IFRI diffuse ses analyses en plusieurs langues.
IFRI publishes its analyses in several languages.
Pneumopathie infiltrative diffuse aiguë et atteinte péricardique.
Acute diffuse infiltrative pulmonary and pericardial disease.
Il recueille et diffuse des infor mations sur
It gathers and disseminates information on
Haïti La BBC diffuse des informations en créole
Jamaica, Haiti Using the Language Global Voices
Le phénomène se diffuse et il faut l'affronter.
The phenomena is spreading and it has to be confronted.
Cette chaîne de télévision diffuse uniquement des films.
That TV station broadcasts only movies.
Cependant, en 311, il diffuse une autre version.
By 311, however, he was spreading another version.
notre drama diffuse son épisode final ce soir.
Moreover, our drama will have it's final episode today.
L'ambassadeur diffuse des chansons pro régime par haut parleurs...
The Ambassador is playing songs in support of the regime on a loudspeaker.
Ah, l Amérique diffuse son bon sens politique à l'étranger.
guardianworld Ah, America spreads statesmanship abroad.
Mr2 diffuse la chanson Wings of Love de Zagar.
I'm listening to Zagar's Wings of Love on mr2.
TVZ diffuse un ensemble de programmes destinés aux enfants.
TVZ hosts a variety of programmes related to children.
9. Radio APRONUC diffuse maintenant 15 heures par jour.
Radio UNTAC now broadcasts 15 hours a day.
Distribution chez l'adulte saquinavir diffuse largement dans les tissus.
Saquinavir partitions extensively into the tissues.
Le bimatoprost diffuse modérément vers le compartiment extra vasculaire.
Bimatoprost is moderately distributed into body tissues and the systemic volume of distribution in humans at steady state was 0.67 l kg.
Ce n'est pas un film qui diffuse la peur.
It's not a film that mongers fear
Monter là avec mes instruments en espérant qu'il diffuse.
This means climbing up there with my instruments and hoping they are transmitting at that moment
4.5.1 La menace terroriste est diffuse, permanente et globale.
4.5.1 The terrorist threat is widespread, permanent and global.
Plus diffuse que ses compétences en matière législative, budgétaire
The fact that Parliament's role as a political force is less well
Plus diffuse que ses compétences en matière législative, budgétaire
The lad that Parliaments role as a political force is less well
L' Irlande diffuse un programme relatif à la mer.
We have one programme broadcast in Ireland that deals with the sea.
La Commission européenne diffuse cette information auprès du Gabon.
The European Commission shall provide Gabon with this information.
L UE diffuse cette information auprès de l Union des Comores.
The EU shall provide the Union of the Comoros with this information.
La Commission européenne diffuse cette information auprès du Sénégal.
The compromise procedure shall finish at the latest three days after notification of the vessel's detention.
La cire se diffuse et est absorbée par le papier.
the wax prints through so it absorbs into the paper,
Pourquoi la chaîne de télévision CCTV diffuse l'information seulement aujourd'hui ?
Why has CCTV picked up the news today?
BenjaminHarvey Sérieux ? CNN Turc diffuse une émission sur les pingouins.
BenjaminHarvey Seriously, CNN Turk is airing a show on penguins.
Le gouvernement russe diffuse une liste officielle intitulée organisations indésirables .
The Russian government has a formal list of what it calls undesirable organizations.
Affiche la réflection diffuse de l'atmosphère autour de la Terre.
Show the diffuse reflection of the atmosphere around the earth.
Radio Maanta diffuse chaque jour une émission de 45 minutes.
Radio Maanta broadcasts a 45 minute programme daily.
Le dioxyde de carbone diffuse au travers des vaisseaux sanguins.
The carbon dioxide diffuses into the blood vessels.
Le dioxyde de carbone diffuse au travers des vaisseaux sanguins.
16 The carbon dioxide diffuses into the blood vessels.

 

Recherches associées : Irradiance Capteur - Irradiance Mondiale - Niveau Irradiance - Irradiance Solaire - Irradiance Efficace - Irradiance Lumière - Lumière Diffuse - Réflexion Diffuse - Que Diffuse - Couche Diffuse - Pollution Diffuse - Réflectance Diffuse - Diffusion Diffuse - Maladie Diffuse