Translation of "incontestables" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Les faits sont incontestables. | The facts are indisputable. |
Et qu'il avait des preuves incontestables ? | And he had proof that she was a spy? |
La politique libertine engendrerait des résultats incontestables. | The free thinking policy is supposed to lead to undeniable successes. |
La décentralisation arrive et ses attraits sont incontestables. | Devolution is coming, and its appeal is undeniable. |
n'est pas fondée sur des preuves scientifiques incontestables. | are not based on definitive scientific evidence. |
Mais il est des faits objectifs et incontestables. | But there are objective and unquestionable facts. |
En résumé, les progrès sont clairs et incontestables. | In short, the progress that has been made is unequivocal and undeniable. |
Face à ces réalités incontestables, que propose la Communauté? | What are the most striking features of this situation? |
Les avantages de l'enseignement scolaire en langue vernaculaire sont incontestables. | Advantages of teaching pupils their vernacular tongue at schools cannot be disputed. |
La mer avait laissé là des marques incontestables de ses ravages. | The sea had left unquestionable traces of its ravages. |
Les arguments en faveur de l'efficacité énergétique sont clairs et incontestables. | The case for energy efficiency is clear and unanswerable. |
Je suis l'historien des choses d'apparence impossible qui sont pourtant réelles, incontestables. | I'm the chronicler of deeds seemingly impossible and yet incontestably real. |
Les points communs entre les trajectoires économiques européenne et japonaise apparaissent incontestables. | The parallels between the European and Japanese economies trajectories are undeniable. |
Les acquis incontestables de la Convention ne doivent en aucun cas être menacés. | The undeniable accomplishments of the Convention should not in any way be imperilled. |
3.3 Les aspects positifs du développement des RCS sont incontestables, notamment leur contribution | 3.3 The positive aspects of social networks are undeniable, specifically their contribution to |
Madame la Présidente, les avantages que représente généralement le marché intérieur sont incontestables. | Mr President, the general benefits to be had from the internal market are beyond dispute. |
Sauf, bien entendu, s'il y a flagrant délit et que vos preuves sont incontestables. | Unless, of course, you really do have a smoking gun and your evidence is incontrovertible. |
Je n'avais pas fait cent pas que des preuves incontestables s'offrirent à mes yeux. | I had not gone a hundred paces before incontestable proofs presented themselves. |
Durant toute cette période, diables et Enfer étaient tenus pour incontestables et extrêmement présents. | During the Middle Ages, devils and Hell were considered real and constantly feared. |
3.3 Les aspects positifs du développement des réseaux sociaux sont incontestables, notamment leur contribution à | 3.3 The positive aspects of social networks are undeniable, specifically their contribution to |
Les décisions arbitrales dans le football, quelles que soient les erreurs flagrantes, sont incontestables et immuables. | Referee decisions in football, no matter how egregiously erroneous, are incontestable and immutable. |
En dépit de ces progrès incontestables, les derniers développements en El Salvador suscitent l apos inquiétude. | Despite such undeniable progress, recent developments in El Salvador have aroused concern. |
Les Verts ne veulent pas comprendre les avantages incontestables de l' énergie nucléaire en matière d' environnement. | The Group of the Greens do not want to understand the undeniable environmental advantages of nuclear power. |
Il est en train d'anéantir et de piétiner les objectifs et les réussites incontestables de la révolution. | He is himself engaged in destroying everything that the revolution stood for and trampling underfoot its undoubted successes. |
Les chefs d'Etat doivent reconnaître les preuves scientifiques incontestables du risque de catastrophes écologiques majeures encouru par l'humanité. | we should insist that the world's politicians recognize the overwhelming scientific evidence that points to the major environmental perils humanity faces |
Le Comité des Eglises est en effet un organisme dont l apos impartialité et la rigueur sont incontestables. | The impartiality and exactitude of the Churches apos Committee were unquestionable. |
L'annexe 1 fournit des statistiques mises à jour jusqu'en 1997 98, dont on peut tirer des conclusions incontestables | Annex 1 provides a number of statistics updated until 97 98 that inescapably lead to the following conclusions. |
Des améliorations sensibles, incontestables, ont été réalisées, la plus importante étant l'intégration des questions d'environnement au processus de Lisbonne. | Clear, unambiguous improvements have been made, and the most important thing is that the environmental issues have been introduced into the Lisbon process. |
Je ne crois pourtant pas qu aucune de ces raisons, aussi incontestables qu elles puissent être, n explique le choix d Hillary par Obama. | But I don t think any of those reasons, however compelling each one is, provide the strongest explanation of why Obama chose Hillary. |
2. Les progrès incontestables du désarmement depuis un an sont liés aux événements historiques survenus sur la scène politique internationale. | The indisputable progress in disarmament over the course of the previous year had been linked to historic changes in the international political climate. |
L'un des éléments clés de la politique de concurrence est le contrôle communautaire des aides d'État, dont les avantages sont incontestables. | A key element of Competition policy is Community State aid control, the benefits of which are clear. |
L apos Equateur est un pays qui, dans l apos histoire, a donné des preuves loyales et incontestables de son esprit pacifique. | Throughout its history, Ecuador has demonstrated its peaceful spirit in true and unquestionable terms. |
On vote ici tout à fait inutilement pour l'annullation, dans ce rap port, de choses qui sont tout simplement des faits incontestables! | It is quite ludicrous that things have been voted out of this report, which no one denies are the truth! |
L'importance des décisions de la Cour et son influence sur l'élaboration et la mise en œuvre des normes du droit international sont incontestables. | There is no doubt about the importance of the Court's decisions and its influence on the development and implementation of the norms of international law. |
Près de 60 ans après la création de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, les apports du marché unique sont incontestables. | Almost 60 years after the creation of the European Coal and Steel Community, there can be no denying the contribution made by the single market. |
La proposition de la Commission, que le rapport soutient, présente en effet des avantages incontestables et des inconvénients qui sont peu significatifs. tifs. | This measure, therefore, is specifically directed towards improving the efficiency of the Community in building up an industry which creates output and employment. |
Monsieur le Président, les développements positifs relevés en Indonésie sont incontestables, ils justifient de nouvelles relations et une coopération effective avec ce pays. | Mr President, the positive developments that have been seen in Indonesia are unquestionable, to the extent that they suggest that a new relationship and effective cooperation with that country are in order. |
L'année 2012 marque le 20e anniversaire du lancement du marché intérieur, l'un des succès incontestables de l'UE, qui contribue à créer emplois et croissance. | 2012 marks the 20th anniversary of the launch of the internal market undoubtedly one of the EU s most significant achievements, which has helped to generate jobs and growth. |
De nombreux petits clubs de ma région, qui ont formé les incontestables talents des clubs du nord ouest du Royaume Uni, sont particulièrement inquiets. | Many of the smaller clubs in my region, who cradle players for the obvious talents of the north west clubs in the UK, are particularly worried about this. |
Enfin, à ce jour, personne n'est en mesure d'avancer des arguments forts, incontestables et convaincants pour justifier l'intérêt et le caractère inoffensif des OGM. | Lastly, no one has to date been able to produce powerful, irrefutable and convincing arguments that prove the benefit and the harmless nature of GMOs. |
En effet, nous devrions considérer les recherches du Guatemala et ses horreurs incontestables comme une illustration extrême des problèmes éthiques liés à la science d aujourd hui. | In fact, one should view the Guatemalan study, with its incontrovertible horrors, as an extreme example of the biggest ethical problems in research today. |
La constitution polonaise a beau stipuler que les arrêts du tribunal sont définitifs et incontestables, cette fois encore divers groupes n'acquiescent pas à cette décision. | Although it is stated in the Polish Constitution that the tribunal's rulings are final and indisputable, various groups are avoiding compliance with this decision, like others before it. |
Les dirigeants affirmaient que le système était le fruit des lois de l histoire, objectives et incontestables, et quiconque refusait cette logique était puni, par précaution. | Communist leaders insisted that the system was the result of history's objective laws, which could not be challenged, and those who refused this logic were punished just in case. |
Pour plus de détails, se reporter au tableau récapitulatif, dans lequel ces tronçons sont regroupés sous le titre clear bottlenecks today (goulets d'étranglement incontestables aujourd'hui). | See more details in the summary table, where these objects are collected under the title clear bottlenecks today . |
Lorsque ces procédures auront été jugées rationnelles et incontestables, l'accréditation des institutions nationales auprès des instances internationales pourrait être fonction de leur accréditation auprès du CIC. | Once such procedures are seen to be sound and beyond question, the accreditation of NIs in international forums could be commensurate with the institution's accreditation to the ICC. |