Translation of "incertitudes entourant" to English language:


  Dictionary French-English

Incertitudes entourant - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

1.4 Les incertitudes entourant le nouveau régime climatique
1.4 Uncertainties surrounding the new climate change package
Les incertitudes entourant le montant et la structure des redevances rend la planification financière délicate pour 1998.
Uncertainties over the level and structure of fees makes financial planning for 1998 difficult.
Compte tenu de la situation économique et financière exceptionnelle , les incertitudes entourant les projections sont plus grandes que d' habitude à ce stade .
In view of the prevailing exceptional economic and financial circumstances , the uncertainty surrounding the projections is larger than usual at the current juncture .
La stratégie est bien outillée pour aborder les incertitudes entourant la politique monétaire en général et l' introduction de l' euro en particulier .
The strategy is well equipped to deal with the uncertainties surrounding monetary policy in general and the introduction of the euro in particular .
Compte tenu de la situation sur les marchés des capitaux , les incertitudes entourant les projections sont , toutefois , probablement plus grandes que d' habitude .
At this juncture , however , owing to financial market developments , the uncertainty surrounding the projections is presumably larger than usual .
La consommation bénéficierait également d' une réduction des incertitudes entourant l' ampleur et le rythme de l' assainissement budgétaire et des réformes structurelles dans la zone euro .
Consumption would also be supported if uncertainties surrounding the extent and pace of fiscal consolidation and structural reform in the euro area were reduced .
Enfin, cet ajustement supplémentaire pourrait devenir encore plus lourd si certaines des incertitudes entourant le scénario macroéconomique pour 2005 et les résultats budgétaires pour 2004 se concrétisent.
Finally, this additional adjustment might become even higher if a number of uncertainties regarding the macroeconomic scenario for 2005 and the fiscal outturn for 2004 materialise.
j) Les incertitudes entourant les menaces proférées antérieurement par la police et les tentatives antérieures d'arrestation de N. N., qui s'étaient apparemment accompagnées de l'usage d'armes à feu par la police.
(j) The uncertainty about prior threats by the police and attempts to arrest N. N., allegedly involving the use of firearms by the police.
Cela étant, les incertitudes entourant les estimations relatives à l'évolution à moyen terme de la croissance de la production potentielle dans la zone euro ont subi des distorsions à la hausse.
This notwithstanding, the uncertainties surrounding estimates of medium term development of potential output growth in the euro area have become skewed to the upside.
Cela étant , les incertitudes entourant les estimations relatives à l' évolution à moyen terme de la croissance de la production potentielle dans la zone euro ont subi des distorsions à la hausse .
This notwithstanding , the uncertainties surrounding estimates of medium term development of potential output growth in the euro area have become skewed to the upside .
En conclusion, je me réjouis que les récentes incertitudes entourant le calendrier de l'élargissement en partie dues à notre rejet du traité de Nice lors du premier référendum irlandais aient été dissipées.
In conclusion, I am pleased that the recent uncertainty regarding the timetable for enlargement, which was partly due to our rejection of the Treaty of Nice in the first Irish referendum, has been removed.
Par la suite , les incertitudes entourant les finances publiques tchèques , le creusement du déficit des transactions courantes et la forte contraction des entrées de capitaux en 2003 semblent avoir pesé sur la monnaie tchèque .
Subsequently , uncertainties surrounding Czech public finances , the rise in the current account deficit and a strong decline in capital inflows in 2003 seem to have weighed on the Czech currency .
a) il indique les principaux secteurs présentant un risque d'anomalie significative dans les états financiers annuels ou consolidés, notamment du point de vue des estimations comptables déterminantes ou des incertitudes entourant les mesures effectuées
a) identify key areas of risk of material misstatement of the annual or consolidated financial statements, including critical accounting estimates or areas of measurement uncertainty
k) il indique les principaux secteurs présentant un risque d'anomalie significative dans les états financiers annuels ou consolidés, notamment du point de vue des estimations comptables déterminantes ou des incertitudes entourant les mesures effectuées
a) identify key areas of risk of material misstatement of the annual or consolidated financial statements, including critical accounting estimates or areas of measurement uncertainty
Selon les prévisions , la consommation privée continuera , elle aussi , de s' affermir en liaison avec la hausse des salaires réels et l' atténuation des incertitudes entourant les perspectives de l' emploi en 1998 et 1999 .
prospects in 1998 and 1999 .
Sur cette période , les risques de hausse des prix sont essentiellement liés aux incertitudes entourant l' ampleur des effets de second tour découlant des modifications de la fiscalité indirecte et des ajustements des prix administrés .
Upside risks for inflation over this period are mainly related to the uncertainty associated with the size of the second round effects of the indirect tax changes and the adjustments of administered prices .
Enfin , la BCE a estime qu' il ne serait pas pru dent de s' appuyer sur une prevision unique , etant donne les incertitudes considerables conomie de la entourant la structure de l' e zone euro .
Finally , the ECB felt that relying on a single forecast would be unwise , given the considerable uncertainty relating to the structure of the euro area economy .
Avant de publier des prévisions , il est essentiel d' expliquer minutieusement les incertitudes entourant ces prévisions et les hypothèses formulées , et d' indiquer dans quelle mesure les prévisions influencent véritablement la décision de la BCE .
Before the ECB publishes any forecasts , it is crucial that we explain carefully the uncertainties surrounding it , the assumptions being made and to what extent then forecasts actually play a role in our decision .
Les incertitudes entourant le processus de paix ont de graves répercussions sur la stabilité et le redressement économique de la Côte d'Ivoire, ainsi que pour la sous région de l'Afrique de l'Ouest dans son ensemble.
The uncertainty regarding the peace process is having grave repercussions for stability and economic recovery in Côte d'Ivoire and also for the wider West Africa subregion.
Incertitudes arabes
Arab States of Uncertainty
Ces dernières années , les incertitudes entourant le programme de réformes structurelles dans certains pays de la zone euro semblent avoir fait obstacle à l' amélioration nécessaire de la confiance des consommateurs et des chefs d' entreprise .
Over recent years , uncertainties surrounding the structural reform agenda in some euro area countries appear to have hindered the necessary improvement in the confidence of consumers and entrepreneurs .
De nombreuses incertitudes entourant encore actuellement le fonctionnement de ce marché, plusieurs options de monétisation des URCE pour financer le Fonds d'adaptation au changement climatique sont à l'étude, et notamment le recours à un système d'enchères.
As numerous uncertainties shape the current operation of this market, a number of options for CER encashment for the Adaptation Fund are under examination, including the use of an auction format.
À l' heure actuelle , compte tenu de la situation sur les marchés des capitaux et de l' évolution des prix des produits de base , les incertitudes entourant les projections sont , toutefois , probablement plus grandes que d' habitude .
At this juncture , however , owing to financial market and commodity price developments , the uncertainty surrounding the projections is presumably larger than usual .
S apos y ajoutaient, pour la majorité des organismes concernés, les incertitudes entourant le paiement des contributions de plusieurs pays d apos Europe orientale, notamment de certains Etats Membres de cette région qui versent des contributions élevées.
Moreover, for a majority of the organizations concerned, the situation was exacerbated by uncertain prospects of payment from several countries in Eastern Europe, including large contributors in that region.
Il existe des incertitudes, et donc des incertitudes au sein du marché intérieur.
There are dangers, and from this dangers in the internal market as well.
Incertitudes de la modélisation
Model uncertainties
Néanmoins, deux incertitudes demeurent.
However two uncertainties remain.
Les incertitudes de demain
The uncertainties of tomorrow
Le lendemain, samedi, mêmes incertitudes.
This uncertainty lasted on next day, a Saturday.
Des incertitudes importantes sont inévitables.
Substantial uncertainties are inevitable.
2) Incertitudes liées aux choix
(2) Choice related uncertainties
D apos anciennes incertitudes ont réapparu, des incertitudes nouvelles ne cessent de croître et de se développer.
New uncertainties continue to arise, to grow and to spread.
Les zones entourant Microraion furent particulièrement sanglantes.
Areas around Microraion were particularly bloody.
Cela étant , compte tenu de l' incidence que la volatilité accrue des marchés de capitaux et la réévaluation des risques sont susceptibles d' exercer sur l' économie réelle , les incertitudes entourant ces perspectives globalement favorables pour l' activité économique se sont renforcées .
That said , in view of the potential impact of increased financial market volatility and the re pricing of risk on the real economy , the uncertainties surrounding this broadly favourable outlook for economic activity have increased .
Libye Incertitudes et espoirs pour Tripoli
Libya Anxiety and Hope as Revolutionaries Edge their Way to Tripoli Global Voices
De telles incertitudes sont déjà visibles.
Such uncertainties are already visible.
Les incertitudes concernent désormais la Chine
Uncertainty Shifts to China
Surmontez les lenteurs et les incertitudes !
Rise above sluggishness and uncertainty.
Les conditions entourant le secteur textile ont changé.
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
J'évoquerai maintenant les défis entourant quatre questions essentielles.
I should now like to refer to the challenges that exist in the four core issues.
saignements dans la région entourant le cœur (hémopéricarde)
bleeding into the area surrounding the heart (haemopericardium) blood clot in the lung (pulmonary embolism)
pour embrasser en les entourant les lèvres entrouvertes.
and capture 'twixt the lips apart for this.
À ce stade , l' écart de taux d' intérêt à long terme est affecté par les risques découlant d' un regain d' inflation à l' avenir et par les incertitudes entourant la mise en œuvre des mesures d' assainissement budgétaire et les facteurs mondiaux .
Between September 2005 and March 2006 , long term interest rates showed a volatile trend , reflecting the influence of short term factors on inflation developments .
Ceci étant dit, compte tenu des nombreuses incertitudes entourant les prévisions macro économiques et les effets des instruments politiques (en particulier concernant les mesures d assouplissement quantitatif), de nombreux universitaires estiment qu'il est curieux que les discours et déclarations des banquiers centraux génèrent une telle fanfare.
Even so, given the numerous uncertainties surrounding macroeconomic forecasts and the effects of policy instruments (not least quantitative easing), many academics find it puzzling that central bankers speeches and statements generate so much fanfare.
Eu égard aux difficultés inhérentes à la formulation de prévisions à plus long terme et aux incertitudes entourant le modèle économique approprié, le conseil des gouverneurs ne considère pas opportun d' employer uniquement une projection pour étudier les risques pesant sur la stabilité des prix.
Given the difficulties of forecasting over longer term horizons and the uncertainty regarding the appropriate economic model, the Governing Council does not deem it advisable to use only a single projection to analyse risks to price stability.

 

Recherches associées : L'incertitude Entourant - Problèmes Entourant - événements Entourant - Entourant (a) - Publicité Entourant - Cadre Entourant - Entourant Autour - Processus Entourant - Mythes Entourant - Incertitudes Sur - Incertitudes Résoudre - Incertitudes Politiques - Incertitudes Significatives - Incertitudes Face