Translation of "impérative" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Une modernisation est impérative. | Modernisation is sorely needed. |
Il y a la programmation impérative. | There is imperative programming. |
Le barème européen est d application impérative. | Application of the European scale is mandatory. |
La narration impérative de la politique économique | Economic Policy s Narrative Imperative |
La disponibilité d'un matériel de réanimation est impérative. | Availability of resuscitation equipment must be ensured. |
Une surveillance maritime intégrée pour la Méditerranée devient impérative. | An integrated maritime surveillance for the Mediterranean becomes imperative. |
Une surveillance maritime intégrée pour la Méditerranée devient impérative. | An integrated maritime surveillance for the Mediterranean is imperative. |
Cette ouverture au public du Conseil législatif est impérative. | The Legislative Council urgently needs this public character. |
Cette constitution appelle une révision devenue aujourd apos hui impérative. | This Constitution is due for a revision which has now become imperative. |
Cela reste cependant une composante impérative du marché intérieur libre. | With regard to the consistency requirement the Commission seems to shrink back from applying the principle of home country control too extensively. |
Sa délégation n'a aucune objection à la suppression du mot impérative . | His delegation had no objection to the deletion of the word mandatory . |
Sa délégation est également favorable à la suppression du mot impérative . | His delegation was also in favour of deleting the word mandatory . |
M. Velázquez (Paraguay) est contre l'introduction d'une règle impérative de divulgation. | Mr. Velázquez (Paraguay) said that he opposed the introduction of a mandatory rule of disclosure. |
C'est cette unification impérative qui a besoin d'être reconnue et appréciée. | And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated. |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite supprimer le mot impérative . | The Chairman said he took it that the Commission wished to delete the word mandatory . |
C'est à dire que la délégation, elle n'est pas du tout impérative. | Which means that delegating, is not essential at all |
Une surveillance fréquente et régulière des fonctions respiratoire et cardiaque est impérative. | Frequent and regular monitoring of respiratory and cardiac function should be performed. |
Nous allons donc rappeler qu'est ce que la programmation impérative comme paradigme. | So let's review what imperative programming is as a paradigm. |
Une règle impérative devrait être accompagnée d'une description des conséquences de son inobservation. | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
La programmation impérative concerne vraiment la modification des variables mutables à l'aide d'affectations. | Imperative programming is really about modifying mutable variables using assignments. |
Alors que si nous regardons la programmation impérative, on peut faire précisément cela. | Whereas if we look at programming, imperative programming, one can do precisely that. |
2.9.4 La nécessité d un recours collectif au niveau de l UE est jugée impérative. | 2.9.4 The need for effective collective redress at EU level is considered imperative. |
L'approche de 1992 rend plus impérative la nécessité de développer les compétences linguistiques. | The need for action to develop language skills has become even more important as we approach 1992. |
Ce simple fait rend presque impérative la nécessité de collaborer dans cette région. | That alone can scarcely fail to make it clear the need for cooperation in this area. |
La mise en ?uvre d'une action collective à grande échelle demeure donc impérative. | There is still an urgent need for large scale collective action. |
La réussite des négociations d apos Uruguay n apos en est que plus impérative. | The outcome of the Uruguay Round was thus even more crucial. |
D'où la nécessité impérative de formation des femmes négociatrices ou agence humaine femme négociatrice. | Hence the categorical imperative of training women as negotiators, or female advocates of humanity. |
Question 7. Le projet d'article 88 devrait il adopter une approche unilatéralement ou bilatéralement impérative | Issue 7 Should a one way or a two way mandatory approach be adopted in draft article 88? |
En ce qui concerne les méthodes d'enseignement, une aide apparaît impérative dans plusieurs domaines concrets | In terms of teaching methods, the need for support is clear in a number of concrete areas |
Une Charte à caractère obligatoire est une nécessité impérative dans une constitution tout aussi indispensable. | A binding Charter is an indispensable requirement and a necessary part of a much needed constitution. |
Nous reconnaissons la nécessité impérative de continuer de renforcer l apos engagement de la coopération internationale. | We recognize the pressing need to continue improving committed international cooperation. |
Il s'est passé, depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, beaucoup d'événements qui rendent cette démarche impérative. | Much has happened since the adoption of the Millennium Declaration to compel such an approach. |
Ramstein nous rappelle tristement, une fois de plus, que la sécurité est la plus impérative des lois. | It is not, of course, for the Commission to say whether air shows should be permitted or banned. |
Pouvons nous tous convenir à l'unanimité permettez moi d'insister sur ce point de nouveau qu'une réforme est impérative? | Can we be unanimous on that let me stress this point again imperative reform? |
Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot impérative par un autre mot. | He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory . |
Cette limite touchant à la méthodologie et à la compétence est impérative pour éviter toute politisation du DIH. | This methodological and jurisdictional limitation is imperative to avoid politicization of IHL. |
La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche unilatéralement ou bilatéralement impérative. | The issue was discussed whether a one way or a two way mandatory approach should be adopted in draft article 88. |
Chaque pays candidat doit se voir attribuer, en vue de son adhésion, une date butoir précise et impérative. | Each candidate country must be given a precise and binding accession date. |
Il constitue, pour l'agence, une limite impérative aucune nomination ne peut être faite au delà de cette limite. | It shall constitute an absolute limit for the agency no appointment may be made in excess of the limit set. |
Une plus grande intégration de la défense européenne n'est pas juste une idée intéressante ou attrayante elle est impérative. | Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea it is an imperative. |
La plus importante leçon à tirer est la nécessité impérative d une croissance rapide durable et des transformations économiques structurelles. | The most important lesson is the need for sustained rapid growth and structural economic transformation. |
Que l'obligation de navigabilité devrait être une disposition impérative du projet d'instrument à laquelle il ne pourrait être dérogé | The seaworthiness obligation should be a mandatory provision of the draft instrument from which derogation was not allowed |
La loi sur l'extradition ne contient aucune disposition impérative selon laquelle une personne non extradée est jugée en Chine. | The Extradition Act does not contain any mandatory provision that a person not extradited will be prosecuted in China . |
En effet, plusieurs Etats membres ne les ont pas fournis en juin 1990, qui était la date limite impérative. | Indeed, many Member States had not submitted them by June of this year which was the absolute deadline. |
Pourtant, la montée puissante du nationalisme et des budgets militaires rend impérative l obtention d une stabilité de consensus dans la région. | But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region. |