Translation of "impérative" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Une modernisation est impérative.
Modernisation is sorely needed.
Il y a la programmation impérative.
There is imperative programming.
Le barème européen est d application impérative.
Application of the European scale is mandatory.
La narration impérative de la politique économique
Economic Policy s Narrative Imperative
La disponibilité d'un matériel de réanimation est impérative.
Availability of resuscitation equipment must be ensured.
Une surveillance maritime intégrée pour la Méditerranée devient impérative.
An integrated maritime surveillance for the Mediterranean becomes imperative.
Une surveillance maritime intégrée pour la Méditerranée devient impérative.
An integrated maritime surveillance for the Mediterranean is imperative.
Cette ouverture au public du Conseil législatif est impérative.
The Legislative Council urgently needs this public character.
Cette constitution appelle une révision devenue aujourd apos hui impérative.
This Constitution is due for a revision which has now become imperative.
Cela reste cependant une composante impérative du marché intérieur libre.
With regard to the consistency requirement the Commission seems to shrink back from applying the principle of home country control too extensively.
Sa délégation n'a aucune objection à la suppression du mot impérative .
His delegation had no objection to the deletion of the word mandatory .
Sa délégation est également favorable à la suppression du mot impérative .
His delegation was also in favour of deleting the word mandatory .
M. Velázquez (Paraguay) est contre l'introduction d'une règle impérative de divulgation.
Mr. Velázquez (Paraguay) said that he opposed the introduction of a mandatory rule of disclosure.
C'est cette unification impérative qui a besoin d'être reconnue et appréciée.
And it is this unifying imperative that needs to be recognized and appreciated.
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite supprimer le mot impérative .
The Chairman said he took it that the Commission wished to delete the word mandatory .
C'est à dire que la délégation, elle n'est pas du tout impérative.
Which means that delegating, is not essential at all
Une surveillance fréquente et régulière des fonctions respiratoire et cardiaque est impérative.
Frequent and regular monitoring of respiratory and cardiac function should be performed.
Nous allons donc rappeler qu'est ce que la programmation impérative comme paradigme.
So let's review what imperative programming is as a paradigm.
Une règle impérative devrait être accompagnée d'une description des conséquences de son inobservation.
A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance.
La programmation impérative concerne vraiment la modification des variables mutables à l'aide d'affectations.
Imperative programming is really about modifying mutable variables using assignments.
Alors que si nous regardons la programmation impérative, on peut faire précisément cela.
Whereas if we look at programming, imperative programming, one can do precisely that.
2.9.4 La nécessité d un recours collectif au niveau de l UE est jugée impérative.
2.9.4 The need for effective collective redress at EU level is considered imperative.
L'approche de 1992 rend plus impérative la nécessité de développer les compétences linguistiques.
The need for action to develop language skills has become even more important as we approach 1992.
Ce simple fait rend presque impérative la nécessité de collaborer dans cette région.
That alone can scarcely fail to make it clear the need for cooperation in this area.
La mise en ?uvre d'une action collective à grande échelle demeure donc impérative.
There is still an urgent need for large scale collective action.
La réussite des négociations d apos Uruguay n apos en est que plus impérative.
The outcome of the Uruguay Round was thus even more crucial.
D'où la nécessité impérative de formation des femmes négociatrices ou agence humaine femme négociatrice.
Hence the categorical imperative of training women as negotiators, or female advocates of humanity.
Question 7. Le projet d'article 88 devrait il adopter une approche unilatéralement ou bilatéralement impérative
Issue 7 Should a one way or a two way mandatory approach be adopted in draft article 88?
En ce qui concerne les méthodes d'enseignement, une aide apparaît impérative dans plusieurs domaines concrets
In terms of teaching methods, the need for support is clear in a number of concrete areas
Une Charte à caractère obligatoire est une nécessité impérative dans une constitution tout aussi indispensable.
A binding Charter is an indispensable requirement and a necessary part of a much needed constitution.
Nous reconnaissons la nécessité impérative de continuer de renforcer l apos engagement de la coopération internationale.
We recognize the pressing need to continue improving committed international cooperation.
Il s'est passé, depuis l'adoption de la Déclaration du Millénaire, beaucoup d'événements qui rendent cette démarche impérative.
Much has happened since the adoption of the Millennium Declaration to compel such an approach.
Ramstein nous rappelle tristement, une fois de plus, que la sécurité est la plus impérative des lois.
It is not, of course, for the Commission to say whether air shows should be permitted or banned.
Pouvons nous tous convenir à l'unanimité  permettez moi d'insister sur ce point de nouveau  qu'une réforme est impérative?
Can we be unanimous on that let me stress this point again imperative reform?
Il indique que sa délégation est disposée à discuter du remplacement du mot impérative par un autre mot.
He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory .
Cette limite touchant à la méthodologie et à la compétence est impérative pour éviter toute politisation du DIH.
This methodological and jurisdictional limitation is imperative to avoid politicization of IHL.
La question était de savoir si le projet d'article 88 devait adopter une approche unilatéralement ou bilatéralement impérative.
The issue was discussed whether a one way or a two way mandatory approach should be adopted in draft article 88.
Chaque pays candidat doit se voir attribuer, en vue de son adhésion, une date butoir précise et impérative.
Each candidate country must be given a precise and binding accession date.
Il constitue, pour l'agence, une limite impérative aucune nomination ne peut être faite au delà de cette limite.
It shall constitute an absolute limit for the agency no appointment may be made in excess of the limit set.
Une plus grande intégration de la défense européenne n'est pas juste une idée intéressante ou attrayante elle est impérative.
Greater defense integration in Europe is not just an appealing or interesting idea it is an imperative.
La plus importante leçon à tirer est la nécessité impérative d une croissance rapide durable et des transformations économiques structurelles.
The most important lesson is the need for sustained rapid growth and structural economic transformation.
Que l'obligation de navigabilité devrait être une disposition impérative du projet d'instrument à laquelle il ne pourrait être dérogé
The seaworthiness obligation should be a mandatory provision of the draft instrument from which derogation was not allowed
La loi sur l'extradition ne contient aucune disposition impérative selon laquelle une personne non extradée est jugée en Chine.
The Extradition Act does not contain any mandatory provision that a person not extradited will be prosecuted in China .
En effet, plusieurs Etats membres ne les ont pas fournis en juin 1990, qui était la date limite impérative.
Indeed, many Member States had not submitted them by June of this year which was the absolute deadline.
Pourtant, la montée puissante du nationalisme et des budgets militaires rend impérative l obtention d une stabilité de consensus dans la région.
But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region.