Translation of "immobiliser" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Fais attention, je vais devoir t immobiliser. | Better watch it. I'll have to ground you. |
Pourquoi immobiliser toute la voiture lorsque seule la batterie a besoin d'être examinée ? | Why hold up the whole car when you need a battery job? |
i) Immobiliser sur le terrain les blindés et les moyens de transport de l'ennemi | MOTAPM are basically designed with two main purposes in mind |
Cette faiblesse, souvent utilisée pour immobiliser Daredevil, lui cause une grande douleur ou le désoriente. | This weakness is often used to immobilize Daredevil if he is bombarded by too much sound, which will cause him great pain and disorient him. |
Je voudrais aussi louer le courage de certains membres du conseil municipal, qui sont parvenus à immobiliser l'agresseur. | I should also like to praise the courage of the members of the council who managed to overpower the intruder. |
Pitt voulait poursuivre son plan visant à immobiliser les forces françaises en Allemagne tout en continuant les attaques sur les colonies françaises. | Pitt intended to continue with his plan of tying down French forces in Germany while continuing the assault on France's colonies. |
S'est ensuivi un échange de coups de feu, les policiers cherchant à se défendre et à immobiliser la camionnette en tirant dans les pneus. | Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. |
L'argument semble être ici que si les parties conviennent que les marchandises doivent être remises dans un conteneur, le chargeur ne doivent pas seulement charger, manutentionner, arrimer, brêler et immobiliser correctement les marchandises elles mêmes, par exemple en les emballant dans des boîtes qui résisteront au transport, mais aussi immobiliser les boîtes à l'intérieur du conteneur. | The argument here seems to be that if the parties agree that the wares are to be delivered in a container, the shipper must not only load, handle, stow, lash and secure the wares themselves properly, for example by packing those in boxes which will withstand the carriage, but also secure the boxes inside the container. |
Ceinturons à décharge électrique conçus pour immobiliser des êtres humains par l administration de décharges électriques et ayant une tension à vide supérieure à 10000 V | Electric shock belts designed for restraining human beings by the administration of electric shocks having a no load voltage exceeding 10000 V |
Le freinage d'urgence est une commande de freinage visant à immobiliser le train afin d'assurer le niveau de sécurité spécifié sans endommager le système de freinage. | Emergency braking is a brake command that stops the train to ensure the specified level of safety without any brake system degradation. |
Le système de freinage doit pouvoir immobiliser le véhicule à pleine charge ou maintenir une certaine vitesse sans dégâts thermiques ou mécaniques dans les conditions suivantes | The brake system must stop the vehicle loaded and maintain the speed of the vehicle without any thermal or mechanical damage in these following conditions |
L ensemble du matériel employé pour immobiliser ou étourdir les animaux est utilisé, entretenu et contrôlé par du personnel dûment formé à cet effet et conformément aux instructions des fabricants. | All equipment used for restraining or stunning animals shall be operated, maintained and checked by appropriately trained personnel and in accordance with the manufacturers' instructions. |
Le frein de stationnement doit être conçu de manière à pouvoir immobiliser les wagons à pleine charge sur une pente à 4 , avec adhérence maximale de 0,15 en l'absence de vent. | The parking brake shall be designed such that fully loaded wagons shall be held in a gradient of 4,0 with maximum adhesion of 0,15 with no wind. |
L amendement 44 atténue la sanction qui consiste à immobiliser le véhicule en lui donnant un caractère temporaire, sans harmoniser réellement les conditions régissant l adoption de cette mesure ni le moment auquel elle devrait prendre fin. | Amendment 44 reduces vehicle immobilisation to a temporary sanction without clearly harmonising the circumstances under which this measure can be taken and when it should cease. |
Nous avons besoin de suffisamment de fonds pour que les actions de crise démarrent rapidement, mais nous ne voulons pas immobiliser des ressources importantes qui pourraient et devraient être mieux utilisées dans les programmes habituels. | We need to have sufficient funding available to get crisis action started quickly, but we do not want to tie up large resources, which could and should be put to better use in regular programmes. |
Puisque le pion passé n'a plus de vis à vis, la menace de sa promotion oblige souvent l'adversaire à immobiliser une pièce pour le bloquer ou le capturer, perdant ainsi du temps précieux et parfois du matériel. | Since passed pawns have no opposing pawns to stop them, the threat of queening often forces the opponent to use a piece to block or capture the pawn, wasting valuable time and immobilizing material or possibly even losing it (as when a defender of the blocking piece is forced to move). |
Certes, par leur appréciation, elles sont déterminantes pour la répartition des responsabilités, mais elles n'ont par exemple aucune compétence de police, de sorte qu'elles ne pourraient même pas, en cas de besoin, immobiliser un navire au port. | Their assessment is admittedly decisive in determining the extent of liability, but, for example, they have no police powers, so that they could not, for example, confine a ship to port if that were to prove necessary. |
Le septième point, que je mentionne avec un certain plaisir, concerne la capacité à interdire et immobiliser certains navires interdire les navires les plus dangereux, en particulier ceux battant le pavillon d'un État repris sur la liste noire. | The seventh point, which I mention with a certain pleasure, concerns the ability to ban and detain certain ships banning the most dangerous ships, particularly those that fly the flags of blacklisted flag states. |
La note précise qu'en aucune manière le seul fait de faire une promesse, même consistant à payer certaines sommes d'argent, ne suffit à engager par lui seul les finances publiques, à immobiliser des ressources d'État sans acte juridique. | It argues that in no way does the mere act of making a promise, even to pay certain sums of money, suffice in itself to commit public finances, to immobilise state resources , without a legal instrument. |
1) Pour immobiliser un véhicule en l'endommageant si son conducteur constitue une menace véritable à la vie et à la santé des citoyens et refuse d'obtempérer à la demande de s'arrêter formulée en bonne et due forme par les policiers | (1) To stop vehicles by damaging them, if the driver poses a genuine threat to citizens' life and health and fails to comply with the lawful demands of militia officers to stop |
Or, ce principe a pour conséquence que les décisions sont bloquées et que celui qui a le moins d'intérêt à ce que des réglementations soient adoptées, finit par imposer sa volonté parce qu'il lui suffit de dire non pour tout immobiliser. | Often it has been seen as far too remote, dealing with matters that the ordinary working people of Europe do not identify themselves with very much, and sometimes even with matters that work against them. |
A cette fin, les signataires se sont notamment engagés à inspecter 25 des navires marchands battant pavillon étranger qui entrent dans leurs ports et à retenir ou à immobiliser les navires présentant des déficiences jusqu'à ce qu'il y soit porté remède. | To that end, the signatories undertook inter alia to inspect 25 of merchant vessels flying foreign flags entering their ports and to detain or immobilize vessels displaying shortcomings until these had been rectified. |
se sont notamment engagés à respecter un quota de 25 des navires marchands battant pavillon étranger qui entrent dans leur port et à en retenir ou à immobiliser les navires présentant des déficiences jusqu'à ce qu'il y soit porté remède. | I think it is unacceptable for such things to be said by responsible people like the President in Office, namely that in this phase which is opening up for the whole of Europe, we will exert pressure about such matters in such a country. |
26. Si un Etat du pavillon est convaincu que les preuves disponibles sont suffisantes pour engager des poursuites relatives à l apos infraction supposée, il doit les engager sans tarder conformément à ses lois nationales et, le cas échéant, immobiliser le navire. | 26. If a flag State is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, the flag State should, without delay, institute such proceedings in accordance with its laws and, where appropriate, detain the vessel(s). |
32. Lorsqu apos un navire de pêche dissimule son signalement ou indique un registre sur lequel il n apos est pas immatriculé, un Etat peut prendre toutes les mesures qu apos il juge nécessaires pour arraisonner et, le cas échéant, saisir et immobiliser le navire. | 32. When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel. |
Les organismes ou accords régionaux de gestion de la pêche devraient conférer aux Etats du port le pouvoir d apos immobiliser le navire pendant la période de temps nécessaire pour que l apos Etat du pavillon en prenne le contrôle aux fins de poursuites. | Regional fisheries management organizations or arrangements should provide port States with authority to detain vessels for such reasonable period as is necessary for the flag State to take control of the vessels for enforcement purposes. |
Comme vous le savez, en l'état actuel, la législation communautaire oblige les autorités portuaires à effectuer des inspections à bord de tous les navires étrangers, y compris ceux qui battent pavillon de complaisance, et à les immobiliser au cas où ils ne satisferaient pas aux normes internationales. | As you know, as currently framed, Community legislation requires port authorities to carry out inspections on board all foreign vessels, including those flying flags of convenience, and to detain them if they do not comply with international standards. |
Les gens trompeurs peuvent immobiliser le haut du corps lorsqu'ils essaient de se souvenir de leur histoire, ils peuvent pointer leurs pieds vers la porte, se pencher vers une sortie, changer de posture de façon significative ou présenter un soulagement de post interview un soupir exagéré de soulagement, un changement de posture quand toutes les questions difficiles sont passées. | Deceptive people might freeze their upper body when trying to remember their story, they might point their feet toward the door, lean toward an exit, shift their posture in significant ways or exhibit post interview relief that exaggerated exhale of relief and shift in posture when all the hard questions are over. |
Considérant que les Etats membres sont habilités, conformément aux réglementations basées sur les normes et les pratiques recommandées établies par les annexes 8 et 13 de la convention OACI, à immobiliser au sol tout aéronef lorsqu'ils ont des raisons de penser qu'il n'est pas en état de voler ou lorsque survient un événement qui compromet et ou pourrait compromettre la sécurité de l'exploitation . | Whereas Member States have the authority, under regulations based on Standards and Recommended Practices set out in Annexes 8 and 13 of the ICAO Convention, to ground any aircraft where there is reason to doubt that it is in an airworthy condition or where an event has occurred which affects or could affect the safety of operation , |
Les Etats conviennent notamment, dans ce but, des procédures en vertu desquelles les autorités compétentes d apos un Etat peuvent arraisonner, inspecter et, le cas échéant, saisir un navire de pêche autorisé à battre le pavillon d apos un autre Etat, et notamment, des notifications à fournir et des procédures permettant à un Etat d apos immobiliser le navire d apos un autre Etat. | To this end, States should agree, inter alia, on procedures under which the appropriate authorities of one State may board, inspect and, if appropriate, arrest a fishing vessel entitled to fly the flag of another State, including the notification requirements for such action and the procedures under which one State might detain the vessel of another State. |
Recherches associées : Immobiliser Le Véhicule