Translation of "ils deviendraient" to English language:
Dictionary French-English
Ils deviendraient - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Peut être deviendraient ils pieux! | They may haply take heed for themselves. |
Que deviendraient ils, ces nobles, s il nous était donné de les combattre à armes égales ! | What would become of these nobles, if it were granted us to fight them with equal weapons? |
Ces deux articles doivent être ancrés dans la Constitution européenne, dont ils deviendraient des dispositions contraignantes. | Both articles are to be enshrined in the European Constitution and will become a binding part of it. |
nos coûts deviendraient minimes. | Cut our expenses almost to nothing. |
Alors leur épouvante commencerait à six heures, au lieu de commencer à minuit ils en deviendraient fous. | Then their terror would commence at six o'clock instead of midnight. It would drive them mad. |
Les fabricants européens deviendraient moins compétitifs. | European producers would become less competitive. |
Les armes nucléaires deviendraient alors de fait superflues. | Nuclear weapons would thus become superfluous. |
Eux tués, que deviendraient Cyrus Smith, Nab, Harbert? | If they themselves were killed, what would become of Harding, Neb, and Herbert? |
Des activités mieux focalisées deviendraient également plus efficaces. | Greater focusing of the activities may also help to make them more effective. |
Je me demande ce qu'ils deviendraient sans moi. | I don't know what they would do around here without ME! |
Ils furent parfois naïfs, tel Spencer espérant que les citoyens riches deviendraient automatiquement de bons citoyens et trouveraient ainsi naturel d aider les plus démunis. | They were sometimes naive, as when Spencer hoped that rich citizens would nearly automatically be good citizens and thus find it natural to help those who were not so successful. |
Les États nationaux deviendraient ainsi le bras séculier de la Commission pour le respect de l'application de règles dont ils n'ont pas la maîtrise. | National states would thus become the secular arm of the Commission regarding observance of the application of rules which they do not control. |
Chris se demandaient quels types de dieux les joueurs deviendraient. | Chris was wondering what kind of gods that the players would become. |
A mesure des avancées technologiques, les objectifs deviendraient plus rigoureux. | As new technologies are proven, the targets would become more stringent. |
Elles deviendraient des entreprises normales comme tous les autres business. | They'd be a normal business like everyone else. |
Les premières étoiles pareilles au Soleil deviendraient des naines blanches. | So we imagine in the first sun like stars things would collapse into white dwarfs. |
Chris se demandaient quels types de dieux les joueurs deviendraient. | Chris was wondering what kind of gods the players would become. |
Selon les projections établies, les manifestations climatiques extrêmes deviendraient plus courantes. | Projections indicate that extreme weather events will become more common in the future. |
Les processus décisionnels n'en deviendraient que plus complexes et plus lents. | This would only complicate and slow down the decision making process. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And with this Qur an warn those who fear, that they will be raised towards their Lord in a state when, except Allah, there will be no protector for them nor an intercessor, so that they may be pious. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn therewith those who fear they shall be mustered to their Lord they have, apart from God, no protector and no intercessor haply they will be godfearing. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn thou therewith those who fear that they shall be gathered unto their Lord, when there shall be for them no patron nor intercessor beside Him haply they may become God fearing. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn therewith (the Quran) those who fear that they will be gathered before their Lord, when there will be neither a protector nor an intercessor for them besides Him, so that they may fear Allah and keep their duty to Him (by abstaining from committing sins and by doing all kinds of good deeds which He has ordained). |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn with it those who fear to be gathered before their Lord they have no protector or intercessor apart from him perhaps they will grow in piety. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn with this (revealed message) those who fear that they shall be mustered to their Lord, that there will be none apart from Allah to act as their protector and intercessor then maybe they will become God fearing. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | Warn hereby those who fear (because they know) that they will be gathered unto their Lord, for whom there is no protecting ally nor intercessor beside Him, that they may ward off (evil). |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn by its means those who fear being mustered toward their Lord, besides whom they shall have neither any guardian nor any intercessor, so that they may be Godwary. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn with it those who fear to be brought before their Lord that they have no guardian or intercessor, other than Allah, in order that they are cautious. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn by the Qur'an those who fear that they will be gathered before their Lord for them besides Him will be no protector and no intercessor that they might become righteous. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | Preach the Quran to those who are concerned about the Day of Judgment at which time they will be brought before their Lord. Tell them that their only guardian and intercessor is God so that they may become pious. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | And warn with it those who fear that they shall be gathered to their Lord there is no guardian for them, nor any intercessor besides Him that they may guard (against evil). |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | Warn by it those who fear to be gathered before their Lord, when they have no guardian or intercessor besides God, so that they may become God fearing. |
Et avertis par ceci (le Coran), ceux qui craignent d'être rassemblés devant leur Seigneur, qu'ils n'auront hors d'Allah ni allié ni intercesseur. Peut être deviendraient ils pieux! | Give this warning to those in whose (hearts) is the fear that they will be brought (to judgment) before their Lord except for Him they will have no protector nor intercessor that they may guard (against evil). |
Seuls les établissements ou il n aurait jamais mis les pieds deviendraient célebres. | It would be the houses that he had never entered that would become famous. |
De plus, elle ne lierait que les Etats qui y deviendraient parties. | Moreover, it would be applied only between the States which had become parties to it. |
Par ailleurs, les comparaisons entre les différents Etats membres deviendraient alors réalistes. | It is simply not within our power. |
D'après celle ci, même les travaux d'arrimage deviendraient des pavillons bon marché . | If it were to go ahead, stevedoring would become 'flag of convenience work'. |
Si l'on obéissait à ceux qui sont cruels et injustes, les méchants auraient trop de facilité rien ne les effrayerait plus, et ils ne changeraient pas au contraire, ils deviendraient de plus en plus mauvais. | If people were always kind and obedient to those who are cruel and unjust, the wicked people would have it all their own way they would never feel afraid, and so they would never alter, but would grow worse and worse. |
Pourquoi l'Islande ne deviendraient elle pas le centre de publication dans le monde ? | Why doesn't Iceland become the center for publishing in the world? |
Quels que soient les gens qui demeurent là, pensa Alice, il ne serait pas raisonnable de se présenter à eux grande comme je suis. Ils deviendraient fous de frayeur. | 'Whoever lives there,' thought Alice, 'it'll never do to come upon them this size why, I should frighten them out of their wits!' |
Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient. | Mothers used to tell their sons that if they masturbated they would go blind. |
Les États deviendraient plus soupçonneux à l'égard des risques auxquels leurs partenaires peuvent les exposer. | Governments would become more suspicious of the risks to which their partners potentially expose them. |
les leaders non violents deviendraient plus visibles, plus valorisés et plus efficaces dans leur démarche. | like Sheikh Jarrah and Silwan the nonviolent leaders would become more visible, valued and effective in their work. |
Le permis de séjour et le permis de travail deviendraient un seul et même document. | The residence permit and the work permit would be combined as one single document. |
D'autres propositions de réforme contenues dans votre projet de document final, Monsieur le Président, deviendraient secondaires. | Other reform proposals contained in your draft outcome document, Mr. President, would become peripheral. |
Recherches associées : Ils - Ils Font - Ils Voudraient - Ils Aiment - Ils Deviennent - Ils Ont - Ils Se - Ils Ont - Ils Demandent - Ils Devraient - Ils Déclarent - Ils étaient - Ils Représentent - Ils Peuvent