Translation of "ils alignent" to English language:
Dictionary French-English
Ils alignent - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuite, ils alignent leurs machines sur la même position et enfin défiler les opérations identiques pour atteindre des séquences identiques. | Then, they align their machines to the same position and finally cycle through the identical operations to achieve identical sequences. |
Les forces aériennes allemandes alignent voire face à la Pologne. | The British were also aware of the situation between Germany and Poland. |
1) Les amendements qui alignent cette proposition sur la Directive 2000 43 CE du Conseil1. | 1) Amendments bringing the proposal into line with Council Directive 2000 43 EC 1. |
Ils doivent suivre l'exemple des donateurs qui alignent leurs programmes sur les plans nationaux ou les stratégies de réduction de la pauvreté, convertissent des créances ou appuient les budgets nationaux. | The organization should follow the example set by donors in bringing their programmes into line with national plans relating to the poverty reduction strategy, debt conversion or national budgetary support. |
Les amendements 77 et 78 alignent l annexe III sur le résultat des travaux d experts de l UN ECE et du Conseil. | Amendments 77 and 78 align Annex III with the results of the work of experts in the UN ECE and the Council. |
Sur les cookies, les amendements 25 et 26 alignent les dispositions concernées sur celles de la directive générale sur la protection des données. | On cookies, Amendments Nos 25 and 26 align the relevant provisions with the general data protection directive. |
Les opérateurs qui luttent contre Al Jazeera alors que leurs invités alignent les conneries prouvent aux Américains à quel point leur presse est en déroute. | Al Jazeera hosts who fight back when BS is paraded out by their guests are showing people in America how bankrupt their electronic press is. |
C' est le lot des processus de cette sorte que d' aboutir à des textes qui s' alignent forcément sur le plus petit commun dénominateur. | The lot of processes of this nature is to produce texts which necessarily boil down to the lowest common denominator. |
Cependant, les Sonics perdent la finale de Conférence Ouest contre les Lakers, qui alignent les membres du hall of Fame Magic Johnson et Kareem Abdul Jabbar. | The Sonics, however, lost in the Western Conference Finals to the Lakers, who had Hall of Famers Jamaal Wilkes, Magic Johnson and Kareem Abdul Jabbar. |
Outre l'apport de valeur ajoutée, il est essentiel que les régions suivent la vague et alignent leurs efforts sur les priorités et les axes d'action de l'UE. | Apart from added value, it is crucial that the regions are on board and that they align their efforts with the EU's priorities and areas of action. |
Comme je viens de le dire, certains amendements alignent la directive sur d'autres directives, telles que la directive sur l'insolvabilité et sur la liquidation des compagnies d'assurance. | Some amendments bring the directive into line with other directives, such as the insolvency directive and the winding up of insurance companies, as I mentioned a moment ago. |
Même de petites et moyennes entreprises alignent déjà de l'argent parce qu'elles savent que c'est là la position de départ nécessaire pour l'ouverture du marché intérieur en 1992. | Even small and mediumsized undertakings are invest ing money because they know this to be the necessary starting position for the opening of the internal market in 1992. |
Amendements concernant la procédure de comité (15 et 57) Ces amendements alignent les dispositions relatives à la procédure de comité sur la décision 2006 512 CE du Conseil du 17 juillet 2006. | Amendments on comitology procedure (15 and 57) These amendments align the comitology provisions to Council Decision 2006 512 EC of 17 July 2006. |
Il est de toute évidence temps que les dirigeants européens alignent le prix de carbone sur les objectifs de lutte contre le changement climatique ou qu ils mettent fin aux subventions de l énergie fossile. | Surely it is time for EU leaders to align climate targets with carbon prices and to cut the carbon subsidies. |
La République arabe syrienne, le Liban et la Jordanie alignent leurs interventions en faveur des enfants réfugiés palestiniens sur leur bilan commun de pays (BCP) et Plan cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). | The Syrian Arab Republic, Lebanon and Jordan are aligning their interventions for Palestinian refugee children with the country Common Country Assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). |
La Българска народна банка ( Banque nationale de Bulgarie ) , le Lietuvos bankas et l' Eesti Pank qui , en raison de leur système de caisse d' émission , n' ont pas de taux directeur , s' alignent automatiquement sur les taux fixés par la BCE . | Given their currency board arrangements , Българска народна банка ( Bulgarian National Bank ) , Lietuvos bankas and Eesti Pank have no official policy rates |
La Българска народна банка ( Banque nationale de Bulgarie ) , l' Eesti Pank et le Lietuvos bankas qui , en raison de leur système de caisse d' émission , n' ont pas de taux directeur , s' alignent automatiquement sur les taux fixés par la BCE . | Given their currency board arrangements , Българска народна банка ( Bulgarian National Bank ) , Eesti Pank and Lietuvos bankas have no official policy rates they automatically adjust to the rates set by the ECB . |
Les amendements 34, 35, 36 et 37 confortent la comitologie en ce qui concerne la mise à jour des listes d'additifs, d'enzymes et d'arômes alimentaires et, dans le même temps, alignent le texte de la proposition sur les dispositions de la nouvelle procédure de réglementation avec contrôle. | Amendments 34, 35, 36 and 37 support comitology for updating the lists of food additives, food enzymes and flavourings whilst they align the text of the proposal to the provisions of the new regulatory procedure with scrutiny. |
Dans ce nouvel environnement , l' Eurosystème qui , depuis sa mise en place , a joué un rôle de catalyseur de changement , souhaite continuer d' apporter son aide pour que les banques alignent les coûts opérationnels supportés pour les paiements transfrontaliers sur les commissions que le règlement les autorise à prélever . | In this new environment , the Eurosystem which has acted as a catalyst for change since its inception wishes to continue helping banks to bring their operating costs for crossborder payments into line with the fees they are permitted to charge according to the Regulation . |
Les amendements 1 et 2 alignent le texte sur le règlement sur l'insolvabilité et les propositions relatives à la liquidation des entreprises d'assurance qui ont déjà été conclues au cours de l'été dernier cela confirme donc le souhait du Parlement d'assurer un degré de cohérence dans cette matière. | Amendments Nos 1 and 2 bring the text into line with the insolvency regulation and the insurance winding up proposals which had already been agreed last summer this confirms Parliament's desire, therefore, to see a degree of coherence in this matter. |
Dans sa modification du domaine d'application du Règlement n 80, la Commission européenne propose de supprimer les paragraphes 1.2 et 1.3, ce qui n'est pas acceptable, dans la mesure où ce sont précisément ces dispositions qui tiennent compte des facteurs susmentionnés et alignent le Règlement sur le texte équivalent de la Directive 74 408 CEE. | In changing the scope of Regulation No. 80, the European Commission proposes deleting paragraphs 1.2. and 1.3. This is not acceptable, as these clauses take account of the factors mentioned above and align with the equivalent text in Directive 74 408 EEC. |
L'Assemblée générale ayant demandé, à sa quarante sixième session, que ses organes subsidiaires alignent leur programme de travail sur le programme de travail biennal de la Cinquième Commission, on compte que le Comité mixte ne tiendra qu'une session ordinaire pendant l'exercice biennal (en 2006) et que son comité permanent se réunira à New York en 2007. | In accordance with the request made by the Assembly at its forty sixth session that its subsidiary bodies adjust their work programmes to conform to the biennial work programme of the Fifth Committee, it is anticipated that a regular session of the Board would be held only once during the biennium (in 2006) and its Standing Committee would meet in New York (in 2007). |
Ils remuent leurs queues, ils aboient, ils sautent, ils jouent ensemble. | They wag their tails, they bark, they jump up and down, they play with each other. |
Ils partagent, ils donnent, ils donnent gratuitement. | They share, they give, they give away for free. |
Ils se déplacent, ils montent, ils descendent. | They move they go up, they go down. |
2.1.2 Concernant l'étendue du marché intérieur, un futur élargissement de l'UE à des pays tels que l'Albanie, les anciennes républiques yougoslaves ou les pays du partenariat oriental ne pourra être envisagé, le cas échéant, que si les candidats alignent leur législation sur l'acquis et s'ils satisfont à l'ensemble des exigences en matière de bonne gouvernance, d'État de droit et de compétitivité durable. | 2.1.2 From the perspective of the size of the Single Market, further enlargement of the EU must eventually be considered to include countries such as Albania the ex Yugoslav Republics and countries of the Eastern Partnership under the condition of legal approximation with the acquis and fulfilment of all requirements of good governance, rule of law and sustainable competitiveness. |
Ils s'étranglent, ils aspirent leur vomi, ils suffoquent, ils ont une crise cardiaque. | They strangle, they aspirate their vomit, they suffocate, they have a heart attack. |
Ils mangent mieux, ils font mieux l'amour, ils font mieux du sport, ils travaillent mieux, ils vivent mieux. | They eat better they make love better they exercise better they work better they live better. |
Ils ont des crocs, ils ont des griffes, ils sont agiles, ils sont rapides. | they have fangs, they have claws, they have nimbleness, they have speed. |
Ils regardent les capitales européennes, ils regardent Paris, ils regardent Varsovie, ils regardent Berlin. | They look towards the capitals of Europe to Paris, to Warsaw and to Berlin. |
Ils arrivent, ils arrivent ! | They're here, they're here, here they are! |
Ils sourient, ils rient, | They are smiling, they are laughing, |
Ils hésitent. Ils attendent. | They are dallying and dithering. |
Ils arrivent, ils approchent. | They're getting set. They're moving in. |
Ils vont, ils viennent. | They come and they go. |
Mais ils partent, ils voyagent, ils essaient et ils reviennent, les cales pleines de curiosités. | But they set sail, they travel, they try, and they come back, their cargo filled with curiosities. |
Ils commencent habituellement ici et ils s'amplifient et ils retombent. | It usually begins here, and it grows and then it falls. |
Ils n'ont aucune pitié, ils sont honnêtes, mais ils sont pleins d'énergie et ils sont drôles. | They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun. |
Daxaben Punjabhai a demandé aux enfants de jouer différentes situations comment les garçons pleurent ils, rient ils, s'assoient ils, se tiennent ils debout, marchent ils et dansent ils ? | She asked them to perform how girls and boys act in various situations how do boys cry, laugh, sit, stand, walk and dance? |
Ils viennent quand ils veulent. | They show up when they want. |
Ils apprennent qui ils sont. | They're learning who they are. |
Arrivent ils ou partent ils ? | Are they coming or going? |
Ils se leverent, ils coururent. | They got up and ran. |
Ils gesticulaient, ils couraient partout. | They were gesticulating they were running around. |
Ils tuent et ils volent | They are killing and robbing |
Recherches associées : étoiles Alignent - Ils - Ils Font - Ils Voudraient - Ils Aiment - Ils Deviennent - Ils Ont - Ils Se - Ils Ont - Ils Demandent - Ils Devraient - Ils Déclarent - Ils étaient - Ils Représentent