Translation of "il écarte de" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
, il écarte l attroupement de la scène du crime. | , he led the mob away from the scene. |
Il a pris ta place Écarte toi de mon chemin | He's takin' your place Get outta my way |
Écarte toi ! | Step aside. |
Écarte toi. | Stand aside. |
Écarte cette torche! | Get away with that torch. |
Écarte les jambes. | Spread them out. |
Écarte les jambes ! | Spread your legs! |
Écarte toi de mon chemin. | Get out of my way. |
Écarte toi de mon chemin | He's takin' your place Get outta my way |
Écarte de moi le péché ! | Don't let me sin no more. |
Y a t il une alternative, si on écarte les RPP ? | Is there an alternate solution, if we don t go with RPPs? |
Il s écarte alors du centre vers le bord du verre. | If we take it back in the middle, it insists on going back to the edge and stay there. |
Écarte toi du passage ! | Get out of the way. |
Elle écarte le Mal. | Oh, no. It guards you from evil. |
Et de tout péché, écarte toi. | And banish all trepidation. |
Et de tout péché, écarte toi. | And stay away from idols. |
Et de tout péché, écarte toi. | and defilement flee! |
Et de tout péché, écarte toi. | And pollution shun. |
Et de tout péché, écarte toi. | And keep away from Ar Rujz (the idols)! |
Et de tout péché, écarte toi. | And abandon abominations. |
Et de tout péché, écarte toi. | and shun uncleanness, |
Et de tout péché, écarte toi. | Pollution shun! |
Et de tout péché, écarte toi. | and keep away from all impurity! |
Et de tout péché, écarte toi. | and flee from the statues! |
Et de tout péché, écarte toi. | And uncleanliness avoid |
Et de tout péché, écarte toi. | stay away from sins |
Et de tout péché, écarte toi. | And uncleanness do shun, |
Et de tout péché, écarte toi. | shun uncleanness |
Et de tout péché, écarte toi. | And all abomination shun! |
Le Comte de Bothwell écarte ce danger. | In my opinion, Your Majesty, the Earl of Bothwell removes that danger. |
Et écarte toi des associateurs. | And turn away from the polytheists. |
L'amendement 109 écarte cette possibilité. | Amendment 109 eliminates this possibility. |
Il a pris ta place Écarte toi de mon chemin Bien en dehors de mon chemin | Get outta my way, get outta my way, Got no more to say |
L'Égyptien Mohammed Kamel écarte ces craintes | And Egyptian Mohammed Kamel brushes off such fears |
En conséquence, il écarte la loi étrangère normalement applicable et applique sa propre loi. | Accordingly, it rules out the normally applicable foreign law and applies its own law. |
Alors on s'en écarte. Pour aller où ? | So we run away from it, and where do we run? |
Il est clair qu'on n'a pas vraiment l'intention de réformer l'Organisation puisqu'on écarte l'idée de réformer l'Assemblée générale. | This means that there is no real intention to reform the United Nations. That is clear from the rejection of any reform of the General Assembly, and the lack of any intention to reform the United Nations which means, in fact, the General Assembly merely serves as corroboration. |
Le Sommet de la francophonie écarte l âme de Madagascar sa population | La Francophonie Summit Comes to Madagascar, Where Demonstrators Are Waiting Global Voices |
Écarte toi de mon chemin Bien en dehors de mon chemin | He's takin' your place Get outta my way |
Il agit à sa guise et écarte toute critique extérieure sous prétexte d'ingérence dans les affaires intérieures. | It does as it pleases and dis misses any criticism as interference in its internal affairs. |
Point de divinité autre que Lui. Et écarte toi des associateurs. | Follow the revelation which has come to you from your Lord, other than Whom there is no god, and turn away from those who associate others with Allah in His divinity. |
Si le serveur tombe, le routeur écarte automatiquement l'annonce. | If the servers die, the router will automatically withdraw the announcement. |
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours. | Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you. |
Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours. | Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. |
Reprends moi à la fin de la chanson Écarte toi de mon chemin | Get outta my way, get outta my way, Got no more to say |
Recherches associées : écarte De - écarte De - écarte-toi De - écarte De Moins De - Écarte Tes Jambes - Il - Il - Il Ressort De - Il Sorte De - Il Souffre De - Il Résulte De - Il Sorte De - Il Rejoint De - Il Allait De