Translation of "guise" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
23 décembre Henri de Guise, duc de Guise ( ). | 1508) December 23 Henry I, Duke of Guise, French Catholic leader (b. |
À ta guise. | Is that right? |
En guise d'excuses... | Since there are a few things I'm sorry about... |
A votre guise. | Do anything you like. |
À votre guise. | The long and short of it. |
A ta guise. | Anything you say. |
Á ta guise. | You do as you mind to about that. |
À votre guise. | All right. |
A ta guise, Sam. | Anything you say, Sam. |
Chacun fait à sa guise. | Each one does as he likes. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | To end all argument or to warn. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | To complete the argument or to warn. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | excusing or warning, |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | By way of excuse or warning. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | To cut off all excuses or to warn |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | Excusing or warning. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | to serve as an excuse or a warning. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | To excuse or to warn, |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | as exemption or warning |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | As justification or warning, |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | to provide excuses for some and to give warnings to others |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | To clear or to warn. |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | to excuse some and warn others |
en guise d'excuse ou d'avertissement! | Whether of Justification or of Warning |
Nous agirons à notre guise. | Well, then, you go your own way, and we'll go ours. |
Laissezmoi agir à ma guise ! | Please leave me alone. |
Marie de Guise, cette Française... | French Mary of Guise. |
J'en ferai à ma guise. | It's my own neck, so it is. |
Laissez les agir à leur guise. | Let them do what they please. |
Il agit toujours à sa guise. | He always does as he pleases. |
L artiste la bâtit à sa guise. | The artist builds it after his own fashion. |
Des larmes en guise de témoignane | What her tears have seen |
Guise le fait mestre de camp. | The coat of arms contained the crest of the duke of Guise. |
Faites le en guise d' exercice | Do it as an exercise |
Des fentes en guise de bouche? | Slits for mouths? |
À ma guise T'as pas honte ! | You know me. |
La blogueuse ajoute, en guise de conclusion | As an ending, she adds |
1574 Charles de Guise, cardinal de Lorraine ( ). | 1483) 1574 Charles, Cardinal of Lorraine (b. |
Tu agis à ta guise, maintenant, Louis. | You got things your own way now, Louis. |
Faites à votre guise, mais méfiezvous d'elle. | Suit yourself, but don't let her shake that sturdy Americanism of yours. |
Tu pourras me quitter à ta guise. | You can leave me whenever you wish. |
Modeste cruche en guise de repas Cloche portative en guise d église Un livre et un parchemin pour seule occupation studieuse ... | of poverty, chastity, obedience ... ... which he clearly honours The only trace of a meal, this simple pitcher, The only sign of a church, this handbell, His only means of study, this book and parchment. A heron as symbol of fidelity to the Church |
En guise d'introduction de son documentaire Hebert déclare | In her introduction to her hour long documentary, Hebert says |
Laissez moi dire quelques mots en guise d'excuse. | Let me say a few words by way of apology. |
Il a dit quelques mots en guise d'introduction. | He said a few words by way of preface. |