Translation of "grandes valeurs aberrantes" to English language:
Dictionary French-English
Valeurs - traduction : Valeurs - traduction : Grandes valeurs aberrantes - traduction : Grandes - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Et puis nous trouvons quelques valeurs aberrantes, certaines choses qui se situent en dehors du nuage. | And then we find some outliers, some things that lie beyond the cloud. |
Les valeurs aberrantes peuvent venir, par exemple, des valeurs extrêmes du bruit, de mesures erronées ou d'hypothèses fausses quant à l'interprétation des données. | The outliers can come, e.g., from extreme values of the noise or from erroneous measurements or incorrect hypotheses about the interpretation of data. |
Les valeurs aberrantes sont déterminées conformément à la norme ISO 5725 et exclues de la base de données. | Outliers shall be determined in accordance with ISO 5725 and excluded from the database. |
Tu ferais mieux d'abandonner ces conceptions aberrantes. | You had better give up such illogical thinking. |
Et pour les enfants qui préfèrent s'isoler ou tout simplement travailler seul, ces enfants sont souvent considérés comme des valeurs aberrantes ou, pire, comme des problèmes. | And for the kids who prefer to go off by themselves or just to work alone, those kids are seen as outliers often or, worse, as problem cases. |
Et trouver les grandes valeurs qui pourraient s'y cacher. | and find the great values that might hide there. |
A ce moment là, il avait atteint des proportions aberrantes. | At that time it reached aberrant proportions. |
Notamment, pour chaque poste de bilan les variations absolues et en pourcentage 19 entre les valeurs obtenues dans le temps peuvent dégager des valeurs aberrantes ou des ruptures dans les séries temporelles étant donné qu elles sont régulièrement suivies par la BCE. | In particular, for each BSI the absolute and the percentage 19 changes between intertemporal values may identify outliers or breaks in the time series as they are regularly monitored by the ECB. |
Notamment , pour chaque poste de bilan les variations absolues et en pourcentage ( 15 ) entre les valeurs obtenues dans le temps peuvent dégager des valeurs aberrantes ou des ruptures dans les séries temporelles étant donné qu' elles sont régulièrement suivies par la BCE . | In particular , for each BSI the absolute and the percentage ( 15 ) changes between intertemporal values may identify outliers or breaks in the time series as they are regularly monitored by the ECB . |
Détermine le facteur de compression JPEG. Des valeurs grandes signifient un meilleure compression, et de faibles valeurs une mailleure qualité d'image. | Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better compression, and smaller numbers mean better image quality. |
Solana, d'Intermoney, affirme que cette année les grandes valeurs sont de retour pour lui . | Solana, of Intermoney, affirms that this year it's the turn for the great stocks . |
Elle est actuellement détenue dans une prison sud africaine dans les circonstances les plus aberrantes. | No evidence at all has been presented in support of the allegations against her, and the sen tence is in any case terribly long. |
L'Union européenne, fruit de plusieurs grandes traditions religieuses et philosophiques, est une communauté de valeurs. | The EU, being the product of several great religious and philosophical traditions, is a community of values. |
C est en l absence d alternative viable que les idées les plus aberrantes ont tendance à se propager. | Flimsy ideas thrive in the absence of a viable alternative. |
La régression robuste partage la capacité d'être relativement insensible aux larges déviations dues à certaines observations aberrantes. | Least absolute deviations shares the ability to be relatively insensitive to large deviations in outlying observations, although even better methods of robust regression are available. |
Par leurs actes pervers, les terroristes attaquent les valeurs que défendent toutes les grandes religions et l'ONU. | By their evil actions, terrorists are attacking the values held by all the great religions and by the United Nations. |
Niveau initial de génération aléatoire pour chaque passage. De plus grandes valeurs donneront une surface plus détaillée. | Initial randomization amount for detail passes. Higher values will lead to more surface detail. |
Au cours de la réunion, le secrétariat a présenté le calendrier des examens de 2005 et fait le point sur les outils conçus pour faciliter le travail d'examen, tels que l'outil de détection des valeurs aberrantes et les relevés des données d'examen. | During the meeting, the secretariat presented its plans for the 2005 reviews and updated information on the tools developed to facilitate the reviews, such as the outlier detection tool and the review transcripts. |
On a de grandes plages de valeurs et des quantités de valeurs différentes, comme je l'ai dit, au sujet des films, de la politique, de la religion, de tout. | You've got wide ranges and you've got tons of different data points, like I said, about movies, politics, religion everything. |
Les valeurs annuelles correspondantes pour les grandes installations de retraitement du combustible sont comprises entre 200 et 500 μSv. | The corresponding annual figures for large fuel reprocessing plants are 200 500 μSv. |
Nous devons oser fixer des valeurs limite strictes pour tous les types d' installations, anciennes et récentes, grandes et petites. | We must dare to set strict limit values for all types of plant, both old and new, large and small. |
Ses héritiers politiques ont à présent de grandes responsabilités face à l'Histoire et aux valeurs que Mandela leur a léguées. | His political successors now have great responsibilities to history and to the heritage of values bequeathed to them by Nelson Mandela. |
L'Europe est porteuse de grandes valeurs telles que la paix, la liberté et le progrès social, valeurs qui doivent être défendues jour après jour parce qu'elles sont le fruit de gros sacrifices. | Europe stands for the noble values of peace, freedom and social development, values which have to be constantly defended for the very reason that they were won at a high price. |
Du point de vue des valeurs transactionnelles, les grandes entreprises des pays en développement se sont davantage internationalisées que les PME. | Larger enterprises from developing countries have internationalized more than SMEs in terms of transaction value. |
Et comme pour les autres valeurs, il y aura un jeu d'opérateurs de composer des fonctions dans des fonctions plus grandes. | And as for other values, there will be a set of operators to compose functions into greater functions. |
Les grandes valeurs que nous devons défendre sont les valeurs des droits de l'homme et ceuxci ne peuvent s'accommoder d'une quelconque tentative d'excuser certains abus sous le prétexte qu'ils existent dans d'autres pays. | The main values which we must defend are those of human rights and there is no room for any attempt to make the excuse that such situations exist in other countries. |
Les protestations des Indiens ayant bénéficié d une éducation supérieure contre les places réservées ne sont pas seulement aberrantes, elles sont également dangereuses. | So the protests by highly educated Indians against reserved places is not only wrongheaded, but dangerous as well. |
Dans la pratique , les grandes sociétés ( les sociétés de premier ordre ) fournissent déjà de plus amples informations aux marchés des valeurs mobilières . | In practice , large companies ( blue chip companies ) already provide for more detailed information to securities markets . |
Les conduites normales et aberrantes pour chaque espèce pourraient être convenues au plan légal et une liste mise à la disposition des chercheurs. | Normal and aberrant behaviors for each species could be agreed upon institutionally and a list made available to all investigators. |
La préservation des détails défini le niveau de netteté des petits traits dans l'image cible. Des valeurs plus grandes rendent les détails nets. | Preservation of details to set the sharpening level of the small features in the target image. Higher values leave details sharp. |
Des valeurs limites actualisées pour les grandes installations de combustion sont nécessaires aussi bien dans les États membres que dans les pays candidats. | Up to date limit values for large power plants are needed both in the Member States and the candidate countries. |
L'Europe est porteuse de grandes valeurs la paix, la liberté et le progrès social, des valeurs qui doivent être défendues jour après jour, justement parce qu'elles sont le résultat de conquêtes qui ont coûté tant de sacrifices. | Europe is the guardian of great values peace, freedom and social progress, values which must be protected day in day out precisely because they are the result of victories won at the cost of great sacrifice. |
Dans les années 50, l'influence soviétique dominait selon des théories cliniques aberrantes, certaines formes de dissidence politique ou religieuse relevaient de maladies mentales dangereuses . | In the 1950s, Soviet influences (characterized by heretical clinical theories whereby particular forms of political and religious dissent were attributed to specific varieties of dangerous mental illness) dominated. |
À la suite de méthodes aberrantes utilisées pour l apos extraction des ressources naturelles, de vastes régions ont été contaminées et sont devenues improductives. | Environmentally unsound practices in the extraction of natural resources have left large regions barren and contaminated. |
Les mouvements de désintermédiation, de fusions et d acquisitions attirent aussi les grandes comme les petites entreprises sur le marché des valeurs mobilières en euros. | Disintermediation,mergers and acquisitions are drawing the big and even smaller enterprises, not only into theeuro bond market, but also into the euro equity markets as the prime suppliers of theirfinancing and capital needs. |
Ces valeurs ne sont pas celles de M. Caillavet qui, avant hier, répondant aux excellentes réflexions de la bioéthique de Jean Marc Varot, déclarait dans le Quotidien de Paris on ne peut empêcher les savants d'effectuer des expériences, toutes les expériences, y compris celles qui semblent les plus aberrantes, voire les plus monstrueuses . | It is a constructive contribution to overcoming the division of Europe so that the cold war and bloc politics of former times may be replaced by a broad collaboration of free independent nations. |
Dans quels lieux les pratiques aberrantes de la pornographie et de la prostitution infantiles, la toxicomanie et le trafic des mineurs sont ils les plus courants? | Where are the deviant practices of pornography and child prostitution, of drug addiction and the sale of minors, most common? |
Une enquête doit être menée et elle doit avoir pour but d apos assainir cette institution et d apos identifier les responsables de ces pratiques aberrantes. | Any investigation must result both in an institutional clean up of the intelligence services and in the identification of those responsible for this aberrant practice. |
L'Irlande ne produit que 2 du blé de la Communauté, et des milliers de cultivateurs sont menacés d'extinction si ces propositions aberrantes sont mises en œuvre. | We have a duty to emphasise that it is also aimed against Europe. |
Ce seuil serait acceptable dans le contexte d un échantillon large, après avoir éliminé les loyers nuls et à prix réduits de même que les observations aberrantes. | This threshold value would be acceptable in the context of a large sample, with zero and cheap rentals as well as outliers having been removed. |
L'écart type de formula_3 est défini comme formula_5 Avantages et inconvénients Un avantage de RANSAC est sa capacité à calculer de manière robuste les paramètres du modèle, c'est à dire qu'il peut estimer les paramètres avec un degré élevé de précision, même si une quantité importante de valeurs aberrantes ( outliers ) est présente dans les données. | The standard deviation of is defined as formula_6 Advantages and disadvantages An advantage of RANSAC is its ability to do robust estimation of the model parameters, i.e., it can estimate the parameters with a high degree of accuracy even when a significant number of outliers are present in the data set. |
Dans ce sens, je vous recommande les amendements, particulièrement ceux concernant les articles et l'annexe qui contrôlent les valeurs limites d'émission des grandes installations de combustion. | In that respect, I would commend to you the amendments, particularly those that apply to the articles and the annex which control the emission limit values from the large combustion plants. |
Hélas, les développements de ces deux dernières années en Turquie ont montré une chose les prédictions qui ont pu paraître aberrantes à un moment, soudain deviennent réalistes. | Unfortunately, what developments in Turkey over the last two years or so have shown is that prospects that at one point might have seemed absurd, suddenly become conceivable. |
FR 6 8 Le CVMP a remarqué que le titulaire de l AMM a exclu deux observations considérées comme aberrantes lors du calcul du temps d attente. | EN 6 8 The CVMP noted that the MAH excluded two observations as being outliers when calculating the withdrawal period. |
Les valeurs des AUC et Cmax de l'irbésartan furent un peu plus grandes chez les sujets âgés ( 65 ans) que chez les sujets jeunes (18 40 ans). | Irbesartan AUC and Cmax values were also somewhat greater in elderly subjects ( 65 years) than those of young subjects (18 40 years). |
Recherches associées : Valeurs Aberrantes - Valeurs Aberrantes - Les Valeurs Aberrantes - Valeurs Aberrantes Statistiques - Détection Des Valeurs Aberrantes - élimination Des Valeurs Aberrantes - Le Rejet Des Valeurs Aberrantes - La Détection Des Valeurs Aberrantes - Ajusté Pour Tenir Compte Des Valeurs Aberrantes - Les Données Aberrantes - -valeurs