Translation of "garder les bagages" to English language:


  Dictionary French-English

Bagages - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Garder - traduction : Bagages - traduction : Garder les bagages - traduction : Bagages - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les bagages !
I'm packing!
Il faut renforcer les contrôles des bagages et bagages à main.
We need stricter checks on luggage and hand luggage.
Oublie les bagages.
Oh, never mind about the baggage.
Avec les bagages.
I left him struggling with the baggage.
Fais les bagages.
Pack your bags.
Montez les bagages.
Rustle the baggage.
Il posa les bagages.
He put the luggage down.
Gardez soigneusement les bagages.
Keep the luggage carefully.
Pourquoi préparer les bagages ?
Why prepare baggage?
Qu'on sorte les bagages !
Lowering the baggage!
Ruggles, apportez les bagages.
Ruggles, bring the luggage.
On emporte les bagages.
Take baggage, too.
Je fais les bagages.
I get your things for you...
Je fais les bagages.
I'm packing right now.
Les bagages de MonteCarlo.
The luggage has arrived from Monte Carlo.
Allons faire les bagages.
We'd better start packing for tomorrow.
Alors, gardez les bagages.
Well, keep the baggage.
Les sièges sont ils confortables? , Est ce que le porte bagages peut porter les bagages nécessaires ?
Are the seats comfortable? , Will the luggage racks carry the luggage that's necessary?
Mettez les bagages quelque part.
Put the luggage somewhere.
Emmenez les bagages à l'étage.
Take the bags upstairs.
Mets les bagages quelque part.
Put the luggage somewhere.
Les bagages sont ils descendus?
Is the luggage brought down?
Les bagages sont faits, monsieur.
I think everything's been packed, sir.
Vous apportez les autres bagages?
Bring other baggage, please?
Oncle Cato, rentre les bagages.
Uncle Cato, bring the baggage back in.
Emmêne Zowie, fais les bagages.
Take Zowie to that fancy hotel and pack.
Emmenez les bagages dans les étages.
Take the bags upstairs.
Gardez un œil sur les bagages.
Keep an eye on the bags.
Prenez les bagages de ces messieurs.
Boy, take the gentlemen's baggage.
Pourquoi décharger les bagages d'une passagère ?
Why did you order the luggage of one of our passengers off the train?
Je vais faire porter les bagages.
I'll see that the baggage is put in.
Prenez les bagages de M. Thorpe.
Boy, get Mr. Thorpe's luggage.
Les bagages et le portier, Sydney.
Oh, take care of the luggage, will you? And tip the doorman, Sidney.
Avec les bagages ... de mes connaissances.
And with my acquaintance's suitcases.
Ça doit être pour les bagages.
There's the baggage smasher.
Rendezvous utile et prenez les bagages.
Make yourself useful for once and bring in the bags.
Je t'aide à faire les bagages.
Mother, I'm helping you to pack.
Pas sur les bagages de Kenyon.
Not on the Kenyon luggage.
J'adore vraiment être avec les bagages.
I just love fooling around with baggage.
Tu m'as laissée faire les bagages.
You left me here to do the packing.
que tous les bagages de cabine, bagages à main et marchandises sont correctement chargés et arrimés et
all cabin baggage, hold luggage and cargo is properly loaded and secured and
Vos bagages.
We have your luggage.
Quels bagages ?
What luggage.
Porte bagages
Electric fence energisers
Porte bagages
Insulating fittings of plastics

 

Recherches associées : Déposer Les Bagages - Décharger Les Bagages - Porter Les Bagages - Maintenez Les Bagages - Stocker Les Bagages - Dans Les Bagages - Garder Les Fichiers - Les Garder Là - Garder Les Doigts - Garder Les Choses - Garder Les Séparent