Translation of "garçon de la mère" to English language:


  Dictionary French-English

Garçon - traduction :
Boy

Garçon - traduction :
Lad

Mère - traduction : Garçon de la mère - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Bienheureuse est la mère d'un petit garçon.
Fortunate is the mother of a manchild.
Une mère est la meilleure amie d'un garçon
A mother 'tis a fivecent friend after all
Le garçon dit à sa mère
The boy says to his mother
Le garçon va voir sa grand mère.
The boy visits his grandma.
Mère d apos un garçon depuis 1986
One son, born in 1986.
Le garçon rend visite à sa grand mère.
The boy pays visit to his grandmother.
Le petit garçon se promène avec sa mère.
The little boy goes for a walk with his mother.
Mère, crois tu qu'elle détruira ton petit garçon ? Désarmement
Мама, что, она меня в игрушку превратит?
Après tout, le meilleur ami d'un garçon est sa mère.
After all, a boy's best friend is his mother.
Pas de problème. Soit un bon garçon et écoute ce que ta mère te dis.
Promise?
Camille avait alors vingt ans. Sa mère le gâtait encore comme un petit garçon.
Although Camille was then twenty, his mother continued to spoil him like a little child.
Avec une grande violence, ils extirpèrent le garçon du bus, laissant la mère dans un désarroi total.
They dragged the boy off the bus with brute force, leaving the mother behind utterly distraught.
Emma ouvrit la fenêtre, appela Charles, et le pauvre garçon fut contraint d avouer la parole arrachée par sa mère.
Emma opened the window, called Charles, and the poor fellow was obliged to confess the promise torn from him by his mother.
Ne l écoute point, mon garçon, reprenait la mère Lefrançois ils t ont déjà bien assez martyrisé? tu vas t affaiblir encore.
Don't listen to him, my lad, said Mere Lefrancois, Haven't they tortured you enough already? You'll grow still weaker.
Ses parents se séparent assez rapidement et sa mère décide de retourner à Montauban avec son petit garçon.
His parents split up quickly and his mother, who came from Montauban decided to return to her hometown with her little boy.
La jeune femme, maîtresse de son père Charles et agent au service de Romulus, incita le jeune garçon à tuer sa mère.
The young woman, who was harboring feelings for his father Charles, capitalized on Frank's affection and talked the boy into killing his mother.
Ma tante Reema, qu'Allah la bénisse, 35 ans, mère de 2 filles et d'un garçon, a été lâchement abattue durant son sommeil.
My aunt Reema, may Allah have peace on her soul, age 35, mother of 2 girls and 1 boy, was cowardly shot while she was asleep.
ici, s'il vous plaît, Non, non, aucun est ce qu'elle est la mère du garçon? oui!, elle est ma maman
Here, please No, no, no Is she the boy's mother? Yes!, she is my mom
Carson adopta le garçon, tout en continuant à s'occuper de sa mère cette période laissa sa marque sur Carson.
Carson took on that responsibility, adopting the boy, alongside continuing to care for her aging mother this took a considerable toll on Carson.
Une jeune fille dont la mère avait été une prostituée, et elle était une prostituée, et un garçon qui avait fait de la prison.
A girl whose mother had been a prostitute, and she was a prostitute, and a boy who'd been in and out of jail.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the boy, his parents were believers, but we feared that he would harass them with defiance and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
And in respect of the boy his parents were Muslims and we feared that he may incite them to rebellion and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the lad, his parents were believers and we were afraid he would impose on them insolence and unbelief
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
And as for the boy, his parents were believers, and we apprehended that he might impose upon the twain exorbitance and infidelity.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
And as for the boy, his parents were believers, and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the boy, his parents were believers, and we feared he would overwhelm them with oppression and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the lad, his parents were people of faith, and we feared lest he should plague them with transgression and disbelief,
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
And as for the lad, his parents were believers and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the boy, his parents were faithful persons , and We feared he would overwhelm them with rebellion and unfaith.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the boy, his parents are believers, and we were afraid lest he should impose on them with his insolence and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
The young boy had very faithful parents. We were afraid that out of love for him they would lose their faith in God and commit rebellion
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
And as for the boy, his parents were believers and we feared lest he should make disobedience and ingratitude to come upon them
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the youth, his parents were believers and we feared that he would trouble them by rebellion and denial of truth.
Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance.
As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man).
Sur la caricature de gauche, un jeune garçon demande à l'ex Ministre Serik Abdenov pourquoi sa grand mère doit travailler jusqu'à 63 ans.
In this demotivator (left), a young boy asks ex Minister Serik Abdenov why his grandma has to work until she is 63.
L'histoire émouvante d'un garçon de 10 ans qui part à La Gran Sabana pour rencontrer sa grand mère et rétablir les liens familiaux.
A moving story of a 10 year old boy who travels to La Gran Sabana to meet his grandmother and rebuild family ties.
Le jeune garçon est élevé par sa mère dans le quartier de Little Italy, à Manhattan, et à Greenwich Village.
He was raised by his mother in the Greenwich Village and Little Italy areas of Manhattan.
Le garçon ne portait pas de veste, pleurait sa mère et fut traîné dans et hors du tramway par l'homme.
The boy was not wearing a jacket, was crying for his mother, and was dragged by the man on and off the trolley.
La mère du garçon, Beth Tibbott, qui avait laissé le chien hors de sa cage, a été aussi mordue quand elle a essayé d'intervenir.
The boy's mother, Beth Tibbott, who had let the dog out of his cage, was also bitten when she tried to intervene.
Mais la mère estime que le garçon serait désorienté si cette solution était mise en oeuvre, surtout qu'il doit aller à l'école.
However, the mother sees that the boy would be lost if this solution was implemented, especially since he must go to school.
Il s agit d une création parlée de trois minutes qui débute comme une lettre de suicide d un petit garçon à sa mère, dont on se rend compte plus tard qu il s agit de Mère Nature.
It is a three minute spoken word piece that starts off as a suicide letter from a boy to his mother, but it's later revealed the mother is actually Mother Nature.
Le garçon de la Seele a contacté le troisième garçon.
Seele'sboyhascontactedtheThird Boy.
Un bébé, quand il pleure, vous ne pouvez pas distinguer si c'est un garçon, une fille, quelle nationalité, qu'elle est la religion de sa mère?
A baby, when they cry, you cannot distinguish if it's a boy, a girl, what nationality, what religion is the religion of the mother?
Harald envoie des émissaires au roi de Suède et lui demande de renvoyer le jeune garçon en Norvège, pour être élevé par Gunhild, la mère d'Harald.
Harald sent emissaries to the king of Sweden, and asked for permission to take the boy back to Norway, where he would be raised by Greycloak's mother Gunhild.

 

Recherches associées : De Garçon - Mère De - Dont La Mère - La Dure-mère - La Mère De Bricoler - De La Société Mère - Nom De La Mère - Exposition De La Mère - Nom De La Mère - Emploi De La Mère - La Fille De La Mère