Translation of "fournira aux" to English language:
Dictionary French-English
Fournira - traduction : Fournira - traduction : Fournira - traduction : Fournira - traduction : Fournira aux - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
La société fournira un programme d'information destiné tant aux médecins qu'aux patientes. | The company will also provide an education plan for both doctors and patients. |
La société qui fabrique Stelara fournira des programmes de formation aux personnels soignants et aux patients. | The company that makes Stelara will provide educational programmes for healthcare providers and patients. |
L'équipe d'appui technique aux pays du FNUAP à Dakar fournira un appui technique. | National project personnel may also be recruited to strengthen project implementation. |
La société fournira également un programme d'information destiné tant aux médecins qu'aux patientes. | The company will also provide an educational plan for doctors and patients. |
Elle fournira par ailleurs, aux niveaux national, régional et multilatéral, une assistance aux activités de coopération technique. | Support will also be given to technical cooperation at the national, regional and multilateral levels. |
Cette étude fournira aux étudiants une vue d'ensemble des possibilités de formation dans l'UE | This study will give students an overview of training possibilities in the EU |
L'industrie pétrolière, à forte intensité en capital, fournira peu d'emplois aux Timorais ou à quiconque. | The capital intensive oil industry will provide few jobs for anyone, including Timorese. |
Il fournira l'énergie nécessaire aux expériences menées à bord de l'atterrisseur Philae après son atterrissage. | The solar array will provide power to the experiments on board the Philae probe after landing. |
49. L apos ONUSOM fournira aux personnels des établissements pénitentiaires des armes en nombre suffisant. | UNOSOM will supply an appropriate number of weapons for prison staff. |
La société qui fabrique Nplate fournira des kits de formation aux médecins dans chaque État membre. | The company that makes Nplate will provide educational packs for doctors in each Member State. |
Le laboratoire qui produit Thelin fournira des informations didactiques aux docteurs et aux patients (carte d information destinée au patient). | The company that makes Thelin will provide educational information to doctors and patients (patient information card). |
Il ne fournira pas d'autres services. | No additional services will be provided by the secretariat. |
22B.3 Dans le cadre de cette stratégie, l apos Office fournira aux réfugiés les services suivants | 22B.3 The implementation of the overall strategy will involve the provision of |
Il fournira notamment aux Autorités européennes de surveillance ( AES ) les informations relatives aux risques systémiques nécessaires à l' accomplissement de leurs missions . | In particular , it will provide the European Supervisory Authorities ( ESAs ) with the information on systemic risks that they need to fulfil their tasks . |
Une campagne sur le site Indiegogo, par la société Al Rahma, fournira des vêtements d'hiver aux enfants réfugiés. | An Indiegogo campaign by the Al Rahma Society will provide winter clothing to refugee children. |
La Mission fournira ultérieurement des informations supplémentaires sur le respect des procédures de garantie relatives aux armes biologiques. | The Permanent Misson will provide additional information on safeguarding biological weapons in due course. |
fournira aux partenaires une série d outils et de supports pour les aider à préparer l introduction des nouvelles coupures | provide partners with a range of tools and materials to help them prepare for the introduction of the new banknotes |
Il fournira les réponses dès que possible. | He would provide answers as soon as possible. |
Cet engagement leur fournira également des financements. | This will also provide financially for them. |
La société qui fabrique Siklos fournira aux médecins et aux patients des dossiers d information décrivant les données de sécurité concernant le médicament. | The company that makes Siklos will provide information packs for doctors and for patients describing the safety information on the medicine. |
Un dispositif de solidarité et de réaction rapide fournira aux citoyens une réponse européenne en cas de catastrophe majeure. | A solidarity and rapid reaction instrument will provide citizens with a European response in the event of major disasters. |
L apos existence de grandes étendues de terres arables fournira une ressource agricole importante aux habitants de la région. | The existence of large tracts of arable land will be a great agricultural resource for the people of the region. |
Le titulaire de l AMM fournira à titre gratuit aux médecins sur demande des dosages d anticorps anti érythropoïétine. | The MAH shall provide physicians upon their request with free anti erythropoietin antibody testing. |
Tous ceux qui souhaitent disposer de cette liste peuvent la demander aux services du Bureau qui la leur fournira. | The services of the Bureau will supply this list to any of you who wish to have it. |
Qui fournira des fonds pour le capital risque ? | Who will provide capital for the venture? |
Il vous fournira ce dont vous avez besoin. | He will provide you with what you need. |
La bibliothèque vous fournira une carte de lecteur. | The library will issue you a library card. |
Le Bureau fournira aussi les produits connexes suivants | UNOPS will provide the following related product streams |
Cette technologie nous fournira un réel avantage concurrentiel. | That technology is something that will give us a real competitive advantage. |
Le laboratoire fournira également des boîtes destinées aux patients qui comprendront des illustrations indiquant comment le médicament doit être utilisé. | The company will also provide cool boxes for patients, which will include illustrations showing how the medicine should be used. |
En outre, son secrétariat fournira aux pays, sur leur demande, une assistance technique, en privilégiant les pays les moins avancés. | In addition, its secretariat will provide technical assistance to countries, at their request, with special consideration to the needs of the least developed countries. |
La Division fournira tous les services comptables, budgétaires et financiers nécessaires aux divisions opérationnelles pour gérer les projets du Bureau. | The Division will provide all accounting, budget and other financial services necessary for assisting the Operations Divisions to manage the projects of the new Office. |
Dans le cadre de ce plan, le titulaire de l AMM fournira aux professionnels de santé des supports de am | will support safe and effective use for the product by the patient. pr |
Deuxièmement, la proposition fournira une base juridique pour l'adoption de mesures de prévention destinées aux produits issus de la Communauté. | Secondly, it will provide a legal basis for the adoption of safeguard measures for products originating within the Community. |
Dans un souci d uniformité, le laboratoire communautaire de référence fournira aux laboratoires nationaux les antigènes à utiliser dans les études. | Antigens for use in the survey shall be supplied to NL s by the CRL to ensure uniformity. |
Il fournira aussi une assistance aux femmes chefs d apos entreprise et aux femmes d apos affaires dans les domaines des exportations et du commerce. | ITC also assists women entrepreneurs and businesswomen in export production and trade. |
M. ASPINALL fournira une explication écrite de son vote. | A written explanation of his vote will be submitted by Mr ASPINALL. |
L'adoption de ce document nous fournira un cadre d'action. | Adoption of this document will provide us with a framework for action. |
J'espère également qu'il fournira un meilleur rapport coût efficacité. | I also hope it will produce greater cost effectiveness. |
Qui leur fournira demain une réponse digne de foi ? | Who will provide them with a convincing answer tomorrow? |
J'espère que la Commission nous fournira des réponses formelles. | I hope the Commission will give formal answers. |
Galileo fournira des modèles génériques pour les éléments locaux | Galileo will provide generic models for local elements |
GALILEO fournira des modèles génériques pour les éléments locaux | Notifications are to be sent to the Council of the European Union, the depository of the Agreement. |
Le prochain rapport du Canada sur la Convention relative aux droits de l'enfant fournira des renseignements supplémentaires concernant ce plan d'action. | Canada's next report under the Convention on the Rights of the Child will provide additional information on this plan of action. |
La société fournira également des boîtes réfrigérantes destinées aux patients, qui contiendront des illustrations indiquant comment le médicament doit être utilisé. | The company will also provide cool boxes for patients, which will include illustrations showing how the medicine should be used. |
Recherches associées : Et Fournira - Qui Fournira - Dieu Fournira - Ne Fournira - Il Fournira - Cela Fournira - Il Fournira - Vous Fournira - Elle Fournira - Qui Fournira