Translation of "fouillée" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Chaque pièce a été minutieusement fouillée.
Every room was searched thoroughly.
Sa voiture a été fouillée sans autorisation.
The search of his car was carried out without any authorization.
Écoutez, j'ai déjà été fouillée deux fois.
I've been searched twice.
7.19 Le Comité estime que l'analyse d'impact ne s'avère pas suffisamment fouillée.
7.19 The Committee thinks that the impact assessment does not go far enough.
7.19 Le Comité estime que l'analyse d'impact ne s'avère pas suffisamment fouillée.
7.19 The EESC thinks that the impact assessment does not go far enough.
7.21 Le Comité estime que l'analyse d'impact ne s'avère pas suffisamment fouillée.
7.21 The Committee thinks that the impact assessment does not go far enough.
7.22 Le Comité estime que l'analyse d'impact ne s'avère pas suffisamment fouillée.
7.22 The Committee thinks that the impact assessment does not go far enough.
L'ambassadrice a été humiliée, fouillée en public dans une guérite aux parois transparentes.
The ambassador visibly felt humiliated as she was searched openly, inside a transparent booth.
Haft Tappeh a d'abord fouillée par l'archéologue français Jacques de Morgan en 1908.
Haft Tepe was first surveyed by the French archaeologist Jacques de Morgan in 1908.
Si vous portez une tenue de terroriste, vous devriez vous attendre à être fouillée.
Wear the garb of a terrorist and you should expect to be searched.
l) Toute prévenue ne peut être arrêtée ou fouillée que par une femme (sect.
The Services Tribunal. This remedy is available to Pakistan citizens in government service.
Pour une description fouillée des différentes méthodes, on se reportera aux documents ci après
A more thorough and extensive overview and description of methods can be found in the following documents
Dans 13 minutes, la banque doit être fouillée, la chambre secrète de Haghi, trouvée !
The bank must be searched within 13 minutes, and Haghi's secret room found do you understand?
La tombe fut une nouvelle fois fouillée en 1990 par l'équipe de Donald P. Ryan.
In 1990 the tomb was rediscovered, reopened and properly excavated by a team led by Donald P. Ryan and Mark Papworth.
La ville est fouillée maison par maison, mis à part les quartiers résidentiels, durant 36 heures.
The city, except for the more wealthy, residential, neighborhoods, was searched house by house over a period of 36 hours.
4.1.2 Une analyse fouillée des lacunes de l UE vis à vis des ODD fait toujours défaut.
4.1.2 A comprehensive SDG gap analysis for the EU is still lacking.
4.1.3 Une analyse fouillée des lacunes de l UE vis à vis des ODD fait toujours défaut.
4.1.3 A comprehensive SDG gap analysis for the EU is still lacking.
Alfred Fouillée (18 octobre 1838 à La Pouëze 16 janvier 1912 à Lyon) est un philosophe français.
Alfred Jules Émile Fouillée (October 18, 1838 January 16, 1912) was a French philosopher.
Remarquée par des explorateurs au et brièvement fouillée en 1899 par les archéologues F.J. Bliss et R.A.S.
Although first noted by explorers in the mid 19th century CE, and subsequently briefly excavated in 1899 by the British archaeologists F.J. Bliss and R.A.S.
La seule lampe allumée était dans la salle à manger Holmes s en empara et toute la maison fut fouillée.
There was no light save in the dining room, but Holmes caught up the lamp and left no corner of the house unexplored.
On eût dit que l'eau s'échappait d'une monstrueuse gargouille fouillée avec toute la fantaisie d'un artiste de la Renaissance.
One might have said that the water escaped by a monstrous gargoyle, shaped with all the imagination of an artist of the Renaissance.
Une fouille corporelle avec déshabillage doit toujours être menée par un employé du même sexe que la personne fouillée.
A search involving disrobing, however, shall always be conducted by an employee of the same sex as the prisoner.
Je remercie avant tout M. Casaca, dont l'aimable intervention s'appuie sur une analyse fouillée de ce que nous tentons de réaliser.
Firstly, I am grateful for the kind remarks by Mr Casaca because they are based on very thorough analysis of everything we are seeking to do.
Pour traduire ces scénarios en principes directeurs opérationnels applicables, il faudrait une analyse fouillée et objective au niveau sectoriel le plus détaillé.
To translate these scenarios into feasible operational guidelines would mean elaborate and objective analysis at the most detailed sectoral level.
Ce rapport est une analyse fouillée du système actuel, il contient un grand nombre de proposi tions visant à changer le système.
Mr Wettig (S). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, anyone who reads the Hoff report the resolution and the explanatory statement automatically comes to ask who is really responsible for the economic and financial scandal of these stocks?
Le dernier rapport a été publié le 22 mai et fournit une analyse fouillée des projets soutenus au titre du budget 2000.
The latest report was released on 22 May and it provides a thorough analysis of projects supported under the 2000 budget.
Deux jours de suite, l'école a été fouillée, à la recherche d'explosifs , avec des maître chiens du ministère de l'intérieur d'Ossétie du nord.
For the second day in a row, the school is being checked for explosives, with cynologists of North Ossetia's ministry of the interior involved in this work.
L'Ermitage, seule grotte occupée dès le Néandertalien fut fouillée de 1864 à 1936 par A. Brouillet, l abbé Breuil, Léon Péricard et Stéphane Lwoff.
'The Hermitage,' a cave occupied by the Neanderthals, was excavated between 1864 and 1936 by A. Brouillet, the Abbé Breuil, Leon Pericard and Stéphane Lwoff.
La maison fut aussitôt occupée et fouillée. Mais il y avait assez de témoignages que les gentilshommes étaient partis depuis plus de trois heures.
The house was immediately beset and searched, but there were witnesses enough that the gentlemen had been gone over three hours.
42. La libéralisation est une question si importante qu apos elle justifie une analyse plus fouillée et notamment des rapports approfondis dans différents domaines connexes.
42. Liberalization was such an important issue that it warranted more thorough analysis, including in depth reports in various related fields.
Monsieur le Président, la communication de la Commission fournit une étude fouillée des problèmes du secteur et présente certainement toute une série de propositions acceptables.
Mr President, the Commission' s communication provides an in depth analysis of the sector and certainly presents a series of positive proposals.
Rothley (S), rapporteur. Monsieur le Président, je puis être très bref parce que la proposition que la Commission nous a présentée est très fouillée et convaincante.
Mr Rothley (S), rapporteur. (DE) Mr President, I can be brief, as the Commission's proposal is thorough and convincing.
Teobert Maler a visité le site à plusieurs reprises de 1897 à 1900 et édité, en deux volumes, une description fouillée de Yaxchilan et d'emplacements voisins en 1903.
Teoberto Maler visited the site repeatedly from 1897 to 1900, his detailed two volume description of the ruins and other nearby sites was published by the Peabody Museum of Harvard University in 1903.
cit. (supra note 7), procède à une analyse fine et fouillée des effets de la Seconde Guerre mondiale sur les traités conclus par les États Unis McNair, op. cit.
McIntyre, supra note 7, provides an excellent and comprehensive analysis of the effect of the Second World War on treaties of the United States McNair, supra note 36, at 727 28.
Indépendamment du budget 2002, je pense que nous devrions entamer une discussion fouillée sur la question de l'organisation future d'un bon financement de la politique étrangère et de sécurité commune.
I believe we have to talk about the fundamentals of how future finance for the common foreign and security policy is to be secured, quite independently of the 2002 Budget.
Ils m'ont emmenée au commissariat n 32, m'ont fouillée, ont dressé un procès verbal selon l'article 20.2 du Code des infractions pour avoir fait des captures d'écran sur les réseaux sociaux !
Took me to the 32nd police precinct, searched me, wrote up a protocol for Part 2 of Article 20 of the admin code for screencaps from a social network!
Comment s'y est on pris pour la maréchale d'Ancre? s'écria le roi au plus haut degré de la colère on a fouillé ses armoires, et enfin on l'a fouillée elle même.
How did they act with regard to the Marechale d Ancre? cried the king, in the highest state of choler first her closets were thoroughly searched, and then she herself.
Et il était probable que, fouillée jusque dans ses plus secrets réduits, sur toute cette partie boisée qui s'étendait depuis la Mercy jusqu'au promontoire du Reptile, elle prodiguerait de nouveaux trésors.
It was probable that if they hunted into its most secret recesses, in all the wooded part between the Mercy and Reptile Point, they would find new treasures.
La grotte des Fadets a été fouillée en 1865 par A. Brouillet puis en 1905 par l abbé Breuil en 1962 par Stéphane Lwoff et à partir de 1980 par Jean Airvaux et André Chollet.
The 'Cave of the Goblin' was excavated by A. Brouillet in 1865, by the Abbé Breuil in 1905, by Stéphane Lwoff in 1962, and from 1980 by Jean and André Chollet Airvaux.
Le British Institute of International Comparative Law envisage de mener une étude fouillée en vue d'un ouvrage, de plus de 300 pages sur le sujet, mais le projet a été temporairement suspendu faute de ressources.
The British Institute of International and Comparative Law has proposed a comprehensive study, aimed at the production of a treatise of over 300 pages on the topic, but the project is temporarily on hold due to resource constraints.
Toutefois, cela ne doit pas nous empêcher de mener une discussion approfondie et fouillée au sujet de cette problématique, donc une discussion dépassant les pauvres soixante minutes qui lui sont réservées dans l'ordre du jour.
This should not prevent us, however, from entering into an extensive and searching debate on this issue and going over the short hour that was originally scheduled.
Après une analyse fouillée et perspicace des relations entre la Communauté et le Japon, le rapport se tourne entièrement vers la recherche de solutions en ce qui concerne le déséquilibre qui mar que dorénavant ces relations.
After a thorough and lucid analysis of relations between the Community and Japan, the report con centrates on finding a solution to the disturbance of the balance in these relations.
Le 31 mai, vers une 1 heure du matin, quatre hommes ont pénétré dans la maison de Chantal Bien Aimé et l apos ont fouillée pendant que six autres, lourdement armés, faisaient le guet à l apos extérieur.
On 31 May, at about 1 a.m., four men entered Chantal Bien Aimé apos s home and searched it while six heavily armed men kept watch outside.
Cependant, selon certains médias, le TSA défend son travail, et rappelle que les diplomates ne sont pas exemptés de fouilles corporelles, que Meera Shankar a été fouillée en accord avec les règlements et la politique de sécurité de TSA .
However, according to news sources, TSA defended their action mentioning that diplomats are not exempted from the searches and that Shankar was screened in accordance with TSA's security policies and procedures .
Il semblait donc que la série des incidents surnaturels fût interrompue, bien qu'on en causât souvent pendant les veillées de Granite House, et qu'il demeurât bien convenu que l'île serait fouillée jusque dans ses parties les plus difficiles à explorer.
It appeared, therefore, as if the series of supernatural incidents was interrupted, although they often talked of them during the evenings in Granite House, and they remained thoroughly resolved that the island should be searched, even in those parts the most difficult to explore.