Translation of "fini dans le temps" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Fini le temps du Delmonico! | I belong to the Delmonico period. |
Fini, le bon vieux temps. | The old days are through. |
Aller Abbas,le temps est fini | Go Abbas, the time is over |
Le temps des miracles n'est pas fini. | The age of miracle has not passed. |
Car le temps du rassemblement des betes est fini | For his days with the roundup they are o'er |
Et le projet fut fini en temps et en heure. | And the project was finished on time. |
Et voici dans le même temps que le noyau de l'Occident semble en avoir fini avec le déclin. | At the same time, the core of the West no longer seems to be declining. |
J'en aurai fini avec le livre en un rien de temps. | I will be through with the book in no time. |
J'ai fini par trouver le temps de m'asseoir et de lire le journal. | I finally found time to sit down and read the newspaper. |
Mais . . . tout ce temps ? J'en ai fini avec cela. | But . . . all this time? yeh . . .I'm done with that. |
J'ai fini ma thèse, j'ai beaucoup de temps maintenant. | I finished my thesis, so I have a lot of time now. |
Les deux coureurs ont fini la course en même temps. | The two runners reached the finish line at the same time. |
L'emploi du temps de Min Ah n'est pas encore fini? | Isn't Min Ah's movie schedule done yet? |
Ça a pris du temps... mais j'ai fini par choisir. | I took a long time. But I've finally made up my mind. |
Au fil du temps, le terme nostalgie a fini par revêtir une connotation bénigne. | Over time, nostalgia has come to have a benign connotation. |
C'est dur de réaliser que je l'ai enfin fini à temps. | It's It's hard to realize I finally got it done in time. |
C'est d au carré multiplié par 1 donc j'obtiens alors Oups, j'ai fini le temps | It's d squared times negative one, so it becomes c squared oh, I'm out of time. |
Votre temps en tant que président en exercice est fini et le conflit basque demeure. | Your time as President in Office is over and the Basque conflict remains. |
3 maximum dans le produit fini | 3 maximum concentration in the finished product |
Bien, mon temps est presque fini, alors je voudrais chanter une chanson. | Well now, my time is going, so I want to sing a song. |
Ce livre me prend beaucoup de temps. Mais j'ai maintenant presque fini. | This book is taking rather a long time, but I'm nearly done. |
Il faut que le Parlement européen soit clair le temps des systèmes féodaux et des dictatures est fini. | The European Parliament should also make it clear that the age of feudal systems and dictatorships is past. |
Et enfin, parce qu'ils sont tous les deux à ma j'ai fini je n'ai plus le temps. | And finally, because they are both standing at my I'm out of time. |
Le temps viendra où vous croirez que tout est fini. C'est alors que tout commencera. Louis L'amour | And that's where these three trends come together. |
C'est fini, fini, fini. | 'Tis gone, 'tis gone, 'tis gone. |
Le temps où le chancelier Schröder voyait tout en rose et se riait de ces problèmes est enfin fini ! | Chancellor Schröder' s days of talking it up and laughing it off are finally at an end! |
Ouais, il a aussi fini dans le Pacifique. | Yeah, it also went into the Pacific. |
Cette situation a fini droit dans le mur. | This has all come crashing down. |
Finie la vodka. Fini le caviar. Fini Tchaïkowsky. | No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht! |
C'est excitant, et on joue de la musique tout le temps et puis tout d'un coup c'est fini. | It's exciting and there's music playing all of the time and then suddenly it's over. |
Les formules de calcul d'une annuité exigent de déterminer un horizon de temps fini. | Formulas used to generate an annuity typically require the choice of a finite time horizon. |
Fini d'afficher des positions politiques il est à présent temps de passer à l'action. | The time for political posturing is over it is now time for action. |
Nous avons fini à 23 h, et je n'aurais pas pu arriver à temps. | We didn't finish work until 11 00, and I couldn't have got to the theatre on time. |
Donc on espère avoir fini on devrait avoir fini dans les 40 minutes. | But if you want to change the timing of that new translated set of subtitles We've we're I will get to this. We're going to re enable that, and that's a question that will come up. |
Tout le temps que George me conta son aventure, nous restâmes enroulés dans nos plaids. Quand il eut fini, j entrepris de réveiller Harris avec un aviron. | We had been sitting huddled up in our rugs while George had been telling me this true story, and on his finishing it I set to work to wake up Harris with a scull. |
Cela n'a pas dû être facile, mais vous avez fini en très peu de temps. | It must not have been easy, but you finished in a short time period. |
Quand j'ai eu fini de faire cette maison, lt br gt et en même temps, | This may be the most accurate move, one that best reflects the quality of the surrounding environment. |
Dans huit jours c'est fini. | It's closing the end of next week. |
Et aussi l'avenir est à la liberté, Ni Ali, ni Bashar, le temps des canailles est fini, vive le peuple arabe . | They chanted the future is for the free, No Ali, no Bashar, the time of villains has passed, long live the Arab people . |
Les fermiers des montagnes et des marécages, avec le temps, ont fini par jour un rôle essentiel dans la gestion de la nature et dans la circulation de l' eau. | Farmers in mountains and wetlands now play an important role in nature conservation, recreation and water management. |
Maintenant c'est fini tu vas finir dans ta tombe Le pasteur a dit Tu étais courageux maintenant tout est fini | Dirt gettin tossed in yo' grave, now it's all over Preacher said You was brave, but now it's all over |
Il avait développé cette façon, ce genre de méthodologie, qui a fini par guérir les gens dans un laps de temps très court. | He had developed this way, this kind of methodology, that ended up curing people in a very short amount of time. |
Fantastique mais n'est il pas temps que tu t'en ailles ? frapper vache fini ! je retourner maison. | No more cow bash. That's great, but surely isn't it time you got on with the whole... Cow bash done! |
Mais ne perds pas ton temps ! Il faut que, tu réfléchis. Si tu sors, c'est fini. | If you go, don't bother coming back |
Fini le dégel | The Thaw Is Over |
Recherches associées : Fini Le Temps - Fini Le Temps - Temps Fini - Fini Dans - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Dans Le Temps - Le Déplacement Dans Le Temps - Variant Dans Le Temps - Voyage Dans Le Temps - Tenue Dans Le Temps - Limitée Dans Le Temps