Translation of "figuré" to English language:


  Dictionary French-English

Figure - traduction : Figuré - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Au sens figuré, j'entends.
I mean, figuratively speaking, I'm confused.
Je me serais figuré qu'une banque respectable...
I should have thought that some respectable banking firm
Elle a ensuite figuré dans plusieurs rôles indépendants.
She was later featured in several independent films.
Elle pèse lourd, au propre comme au figuré.
Very doughy, with flesh and money both.
Je me suis figuré que tu devrais le savoir.
I figured you should know.
Je me suis figuré que vous devriez le savoir.
I figured you should know.
Je me suis figuré que vous ne veniez pas.
I figured you weren't coming.
Je me suis figuré que tu ne venais pas.
I figured you weren't coming.
Je me suis figuré que vous ne veniez pas.
I figured that you weren't coming.
Je me suis figuré que tu ne venais pas.
I figured that you weren't coming.
déjà figuré à deux reprises à l'ordre du jour.
ment, which has been dragging its feet on the matter, because it was on the agenda twice before.
Je me suis figuré que vous changeriez peut être d'avis.
I figured you might change your mind.
Je me suis figuré que tu changerais peut être d'avis.
I figured you might change your mind.
Je me suis figuré qu'il se pouvait que vous changiez d'avis.
I figured you might change your mind.
Je me suis figuré qu'il se pouvait que tu changes d'avis.
I figured you might change your mind.
Son aire, qu'on a figuré, était 4 plus 2 fois pi.
Its surface area, we figured out, was 4 plus 2 pi.
Le hooliganisme a franchi les frontières, au propre comme au figuré.
Hooliganism has transcended all borders, both literally and figuratively speaking.
Le pays se noie entièrement au sens propre comme au sens figuré !
The country is going under completely, in both the literal and figurative senses of the word!
Le Laos, par exemple, a figuré parmi les pays les plus touchés.
Indeed, Laos was among the worst affected countries.
Les organisations non gouvernementales ont figuré parmi les bénéficiaires de ces expéditions.
Non governmental organizations have been among the beneficiaries of those shipments.
Elle n ' a pas davantage figuré dans le questionnaire de la Commission.
I can understand the argument that you cannot afford to do it. To say it is no good is not quite the same.
Cependant, la question n'a pas du tout figuré à l'ordre du jour.
PRESIDENT. I call Mrs Hammerich, but please do not let us have a long debate on the same point.
Seules 10 universités de toute l UE ont jamais figuré parmi les 50 meilleures.
Only ten universities from the entire EU have ever made it into the top 50.
Avait il figuré dans les dernières commotions politiques ou sociales de ce siècle.
Had he figured in the recent political or social upheavals of this century?
Et dans le dernier vidéo, on a figuré l'air de ce premier mur.
And in the last video, we figured out this first wall's surface area.
La nouvelle a figuré en une du New York Times du 28 janvier 2013.
The incident was the main headline in the New York Times on 28 January.
La maison de mon voisin a figuré dans la dernière édition du Architectural Digest.
My neighbor's house was featured in last month's issue of Architectural Digest.
Il semble qu'elle a figuré dehors.Peut être elle nous suit secrètement cette nuit là.
It seems she figured out. Maybe she secretly followed us that night.
Cette question a figuré expressément dans le traité de paix entre la Jordanie et Israël.
That question was specifically listed in the Jordanian Israel Peace Treaty.
Et malheureusement notre gouvernement ne parle pas la même langue, au propre comme au figuré.
And sadly our government doesn t speak the same language, literally and figuratively.
Un mètre vingt rien de plus grande que la somme des parties au sens figuré.
Four feet. Nothing larger than the sum of her figurative parts.
pas du tout figuré à l'ordre du jour, il y a été inscrit par erreur.
It is a scandal and that in a Parliament which aspires to legislative power.
Pendant un mois, le rapport Mcintosh a figuré à l'ordre du jour pour ce lundi.
For one month the Mcintosh report has been on the agenda for the Monday of this week.
Les terroristes ont frappé de nombreuses cibles à Bombay, tant au sens propre qu'au sens figuré.
The terrorists hit multiple targets in Mumbai, both literally and figuratively.
Les obligations comptables ont figuré parmi les premiers domaines législatifs à être harmonisés au niveau européen.
Accounting requirements were among the first areas of legislation that were harmonised at European level.
Deuxième point, en ce qui concerne l'armement, ce point n'a jamais figuré à l'ordre du jour.
As to your second point, concerning military weapons, such a matter has never appeared on the agenda.
Chose intéressante, peu de dirigeants politiques indiens ont figuré sur la liste du TIME100 par le passé.
Interestingly, there have not been many Indian political leaders featured in previous TIME 100 polls.
En mathématiques, un nombre polygonal est un nombre figuré qui peut être représenté par un polygone régulier.
In mathematics, a polygonal number is a number represented as dots or pebbles arranged in the shape of a regular polygon.
Un nombre ennéagonal (ou nombre nonagonal) est un nombre figuré qui peut être représenté par un ennéagone.
A nonagonal number is a figurate number that extends the concept of triangular and square numbers to the nonagon (a nine sided polygon).
1.6 Les obligations comptables ont figuré parmi les premiers domaines législatifs à être harmonisés au niveau européen.
1.6 Accounting requirements were among the first areas of legislation that were harmonised at European level.
Je précise ces chiffres car ils ont figuré en bonne place dans les débats de l'année dernière.
The reason I mention this is that it figured prominently in this debate last year.
Bien que l'Infante Cristina ait figuré au conseil de direction de l'Instituto Nóos, elle n'a jamais été inquiétée.
Despite the fact that Princess Cristina took part as a member of Instituto Nóos' governing board, she has never been charged.
Leur compétition quelque peu sexiste de jeunes filles en maillot de bain a figuré dans Time et CNN...
Their somewhat sexist competition of girls in swimsuits was featured on Time and CNN...
La Commission a relevé que Singapour n'avait jamais auparavant figuré dans une étude sur l'application du principe Noblemaire.
The Commission noted that Singapore had not previously been included in any Noblemaire study.
Son histoire a aussi figuré dans un quotidien kényan et elle espère faire une différence dans la société kényane.
Her story has also been highlighted in one of the Kenyan daily newspaper and she hopes that she will make a difference in the Kenyan society.

 

Recherches associées : Sens Figuré - Langage Figuré - Au Sens Figuré - Il A Figuré - Propre Et Figuré - Figuré En Bonne Place - Figuré En Bonne Place - Métier à Tisser Figuré Tissu