Translation of "fidèlement appliquée" to English language:


  Dictionary French-English

Fidèlement - traduction : Fidèlement appliquée - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aime moi fidèlement!
Love me faithfully!_BAR_See how I am faithful with all my heart_BAR_and with all my soul,
Remplissez fidèlement vos engagements.
Fulfill (your) obligations.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Fulfill your commitments.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Honour your bonds!
Remplissez fidèlement vos engagements.
Fulfil your indentures.
Remplissez fidèlement vos engagements.
Keep your agreements.
Il servit fidèlement son souverain.
He served his king faithfully.
Tout cela fut exécuté fidèlement.
All these instructions were faithfully carried out.
J'espère accomplir fidèlement ma mission.
I hope to do my part faithfully.
Si l'amour tu, il prononcera fidèlement
If thou dost love, pronounce it faithfully
Je vous aimerai fidèlement. Pour toujours.
I'll be good to you and love you truly, always.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O People who Believe!
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O believers, fulfil your bonds.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O ye who believe! fulfil the compacts.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O you who have believed, fulfill all contracts.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
Believers, stand by your contracts (and obligations).
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O you who believe! fulfill the obligations.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
Believers, fulfill your obligations.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O ye who believe! fulfil (all) obligations.
O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements.
O YOU WHO believe, fulfil your obligations.
Aucune entité ne peut prétendre représenter fidèlement une population.
No entity can ever claim that it represents perfectly a population.
Eh bien, le cœur bat, périodiquement, inlassablement, et fidèlement.
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully.
Tout cela est fidèlement enregistré dans les procès verbaux.
All that is faithfully recorded in the minutes.
Garramuño exécute fidèlement le souhait de la pauvre Elvira.
The loyal Garramuño satisfies poor Elvira's last wish.
Ils ont aussi fidèlement servi Slobodan (Milosevic) et Mira (Markovic).
They also faithfully served Slobodan (Milosevic) and Mira (Markovic).
Le rituel des Juifs hongrois reflète fidèlement leur origine allemande.
The ritual of the Hungarian Jews faithfully reflected contemporary German customs.
L'indicateur de frein montre fidèlement l'état du frein serré ou desserré
Indicator shall accurately show the brake state applied or released
Économie appliquée
Applied economics
métrologie appliquée.
applied metrology.
Psychologie appliquée.
By means of psychology.
Méthode appliquée
Methodology applied
Les objectifs fixés à la Conférence témoignent fidèlement de ces interrogations cruciales
The goals of the Conference faithfully reflect the following key questions
À ma connaissance, il a fidèlement servi ma famille... pendant 700 ans.
To the best of my knowledge, it has served my family faithfully for over 700 years.
J' ai assumé cette fonction avec détermination, avec passion et avec le souci constant de répercuter fidèlement, aussi fidèlement que possible, les convictions et les positions de la majorité de cette Assemblée.
I took on this role with determination, with passion and with an overriding desire to accurately reflect the beliefs and the positions of the majority in this House to the greatest extent possible.
Le Comité, depuis sa création, s apos est acquitté fidèlement de son mandat.
The Committee has, since its inception, carried out its mandate faithfully.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
La majorité des États membres ont suivi fidèlement la formulation de la directive.
A majority of Member States have generally followed the wording of the Directive faithfully.
Les indices des prix actuels reflètent ils fidèlement la réalité des consommateurs européens?
And are current price indices reflecting well consumers' realities in Europe?
Papoulias lutter contre le chômage. Tout cela est fidèlement exprimé dans nos conclusions.
Papoulias interest in the French Government's note, which is annexed to our conclusions.
Président fidèlement les propos tenus hier par les uns et les autres, hier.
First of all I have to see to it that the Minutes are a faithful record of what was said yesterday by all speakers.
Le système électronique a fidèlement reflété la réalité de l'Assemblée à ce moment.
The electronic system accurately reflected the reality of the House at that moment.
À quoi sert il de suivre fidèlement la recette du Fonds monétaire international ?
Why should we faithfully comply with the recipe of the International Monetary Fund?
Je suis appliquée.
I'm hardworking.
Économie appliquée, vol.
Economie appliqué, vol. LV

 

Recherches associées : Servir Fidèlement - Reflète Fidèlement - Reproduit Fidèlement - Fidèlement Votre - Fidèlement Possible - Fidèlement Reproduites - Reproduit Fidèlement - Fidèlement Enregistrée - Et Fidèlement Exécutèrent - Fidèlement Et Avec Diligence - Mécanique Appliquée - Technologie Appliquée - Légalement Appliquée