Translation of "faiblesses de recours" to English language:


  Dictionary French-English

Recours - traduction : Recours - traduction : Faiblesses - traduction : Recours - traduction : Faiblesses de recours - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pas de faiblesses congénitales.
I believe I have no congenital weaknesses.
2.3.2.1 Faiblesses
2.3.2.1 Weaknesses
3.6.2 Faiblesses
3.6.2 Weaknesses
4.2 Faiblesses
4.2 Weaknesses
5.3 Faiblesses
5.3 Weaknesses
Faiblesses administratives
Administrative deficiencies
Elle a beaucoup de faiblesses.
She has got a lot of weak points.
C'est une de mes faiblesses.
That's one of my weaknesses.
C'est une de nos faiblesses.
We have to talk, because we're so fickle.
Qui n'a pas de faiblesses?
Who doesn't have weaknesses?
C'est une de mes faiblesses.
Well, that's one of my weaknesses.
Oui, il a ses faiblesses des faiblesses que ce pays s'est efforcé de protéger (perfectionner) depuis.
And that meant, though, that she was gone a lot, and she had her own struggles trying to figure out balancing motherhood and a career. And when she was gone, my grandmother stepped up to take care of me. She only had a high school education.
Tom connait les faiblesses de Mary.
Tom knows Mary's weaknesses.
C'est une autre de mes faiblesses.
That's another of my weaknesses.
2.3 Faiblesses et défis
2.3 Weaknesses and challenges
2.3.2 Faiblesses et menaces
2.3.2 Weaknesses and threats
2.4 Faiblesses et défis
2.4 Weaknesses and challenges
Les faiblesses de la politique étrangère d Obama
Obama s Underachieving Foreign Policy
Remédier aux faiblesses de groupes cibles spécifiques
Addressing weaknesses of specific target groups
FAIBLESSES ET PERSPECTIVES DE L'AGRICULTURE DE LA RDA
Weaknesses of and prospects for GDR agriculture
FAIBLESSES ET PERSPECTIVES DE L'AGRICULTURE DE LA RDA
Weaknesses of, and prospects for, GDR agriculture
3.3 Les points critiques (faiblesses)
3.3 Critical points (weaknesses)
Je distingue simplement deux faiblesses.
I can only see two shortcomings.
Parmi ces faiblesses, je souligne
Amongst these weaknesses I would highlight
Ces méthodologies ont leurs faiblesses.
There are weaknesses in those methodologies.
(2) Les consultations des parties intéressées ainsi que la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes ont révélé un certain nombre de faiblesses dans les mécanismes de recours existant dans les Etats membres.
(2) Consultations of the interested parties and the case law of the Court of Justice of the European Communities have revealed a certain number of weaknesses in the review mechanisms in the Member States.
C'est une des faiblesses de la politique méditerranéenne.
And this is a weak point.
Faiblesses du système de contrôle des prêts bonifiés
Weaknesses in controls on reduced interest loans
Mais sans les petites faiblesses de caractère de Margaret.
but without any of the soft bits in Margaret's character.
Les Faiblesses d u0027un dollar fort
The Weakness of the Strong Dollar
Nous connaissons absolument toutes vos faiblesses.
We know literally all of your weaknesses.
Certaines de ces faiblesses avaient d'ailleurs été mises en exergue au cours de mon intervention initiale, parce que nous sommes parfaitement conscients de ces faiblesses.
Of course there have also been more negative comments there has been talk of 'light and shade', of positive and negative aspects of the Spanish Presidency.
Sur plusieurs aspects, l accord de Lima présente des faiblesses.
The Lima deal is weak in many respects.
Et j'ai parlé des faiblesses de la sexualité masculine.
And I talked about the weakness of male sexuality.
2001 2005 accélération des progrès, mais persistance de faiblesses
2001 2005 faster progress, but still room for improvement
5.3 Forces et faiblesses de la société civile macédonienne
5.3 Strengths and Weaknesses of Macedonian Civil Society
À cet égard, nous constatons de sérieuses faiblesses structurelles.
Here we see some serious structural weaknesses.
une structure sectorielle et entrepreneuriale présentant de sérieuses faiblesses,
a sectoral and entrepreneurial structure with serious shortcomings,
Mais cela n'est pas dû aux USA, c'est dû aux faiblesses politiques de l'Union européenne, et surtout à ses faiblesses en matière de politique de sécurité.
That is not the fault of the USA, however, it is the result of political and, above all, security policy weaknesses in the European Union.
Je voyais ses faiblesses, je les comprenais.
I saw his fallibilities I comprehended them.
Les pressions extérieures révèlent ses faiblesses intérieures.
External pressures reveal internal weaknesses.
Ces faiblesses et conditions héritées sont évaporées.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated.
PROCÉDURE DE RECOURS Contenu de l'acte de recours Rejet du recours pour irrecevabilité Examen du recours Remboursement de la taxe de recours
Content of the notice of appeal Rejection of the appeal as inadmissible Examination of appeals Reimbursement of appeal fees
Quelles faiblesses de la blogosphère arabe cela révèle t il ?
And what sort of weakness in the Arab blogging movement does it point out?
Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.
She has many faults, but I trust her none the less.

 

Recherches associées : Mes Faiblesses - Faiblesses Méthodologiques - Faiblesses Structurelles - Certaines Faiblesses - Forces Faiblesses - Faiblesses De Contrôle - Recours De - Forces Et Faiblesses - Améliorer Les Faiblesses - Faiblesses Du Processus