Translation of "fabuleuse" to English language:


  Dictionary French-English

  Examples (External sources, not reviewed)

L'éducation est fabuleuse.
Education is great.
Tu es fabuleuse.
You are fabulous.
N'est elle pas fabuleuse?
Isn't she fabulous?
C'est une ville fabuleuse.
It's a fabulous city.
Tu as été fabuleuse.
You been a great pal.
Je suis cette femme fabuleuse ?
Am I that fabulous woman?
C'est une ville fabuleuse, Frisco.
Now, there's a great town, that Frisco.
Ça alors, quelle planque fabuleuse.
Boy, oh, boy. What a spot.
Et c'est pour cette femme fabuleuse.
And this is for this fabulous woman.
Une montre fabuleuse, que j'ai vendue.
Oh, it was a lovely watch. But I sold it.
Oh cette île va devenir une station fabuleuse
Yes, this will be a good resort island.
Ils ont créé une danse fabuleuse appelée Biome .
They made a fabulous dance called Biome.
Il continue aussi à être une aventure fabuleuse.
It also continues to be a fabulous adventure.
Donc voilà pour l'histoire. Je la trouve fabuleuse.
So there you have the history.
Voyage autour du Monde dans une ville fabuleuse
Through a fairytale town and around the World
Des bandits mongols envoutés par une histoire fabuleuse.
Mongolian bandits, mind you, listening spellbound.
Et c'est une chose fabuleuse d'aider quelqu'un comme cela.
And it is an awesome thing to be a part of empowering someone in this way.
Il me donnait l'impression que je lui racontais une histoire fabuleuse.
But he made me feel I was telling him a fabulous story.
Vous devez donc penser que la Bulle d'onde a l'air fabuleuse.
So you might be thinking, the Wave Bubble sounds great.
Et ça procure également une innovation fabuleuse, dont je parlerai plus tard.
And it also delivers really fabulous innovation, and I'll talk about that later.
Quelle victoire fabuleuse et quel coup de batte fantastique de G. Naib !
What a fab win what an amazing batting by G. Naib!
Nous avons commencé notre laboratoire médiatique, ça semble être une histoire fabuleuse.
We started our media lab, sounds like a real great story.
Et c'est alors mesdemoiselles et messieurs, qu'arrive alors la plus fabuleuse des choses,
And next, ladies and gentlemen, happens the most wonderful thing,
Tous ce que nous avons à faire, c'est créer une fabuleuse plateforme participative et sérieuse.
All we have to do is create a fabulous platform for participation nontrivial.
Quelle fabuleuse conférence, TEDxSanaa a inspiré espoir, dépassant les obstacles, créativité, le futur en devenir
What a great conference TEDxSanaa, inspired hope, overcoming obstacles, creativity, the future to become
Mais en revanche avec une richesse qui est dans les échanges, qui est absolument fabuleuse.
But in contrast, with a richness of exchanges that is absolutely fabulous.
J'ai eu la chance d'être complètement ignorée chose fabuleuse réellement, je dois vous le dire.
I was lucky enough to be completely ignored, which is a fabulous thing, actually, I want to tell you.
Vous pourrez admirer la fabuleuse bibliothèque du monumental monastère de Teplá fondé au XIIe siècle.
Meanwhile, the magnificent Teplá Monastery, founded in the 12th century, has a wonderful library.
Je savais que nous avions une fabuleuse vie marine ici, mais j'ignorais qu'elle était aussi prolifique.
I knew we had great marine life here but I never knew it was so prolific.
Le Sommet n'aurait pas été un tel succès sans l'aide fabuleuse apportée par nos hôtes philippins.
And the Summit would not have been the success it was without the tremendous support we received from our host location.
Nous avons cette fabuleuse opportunité aux Etats Unis maintenant environ 21 d'espace commercial et industriel vacant.
There's this fabulous opportunity we have across the U.S. now about 21 percent of vacant commercial and industrial space.
La fabuleuse découverte scientifique faite par le Cheikh al Lehaydan ne pouvait pas rester longtemps dans l'ombre.
Sheikh al Lehaydan's ground breaking scientific discovery could not go unnoticed.
Avec cette fabuleuse démonstration, vous neutralisez ce gène et vous obtenez une souris qui n'apprend plus aussi bien.
And with this fabulous demonstration you knock out that gene and you have a mouse that doesn't learn as well.
Mon voyage a commencé au Vietnam, dans une de mes villes favorites dans la ville fabuleuse et millénaire d'Hanoï.
My trip begun in Viet Nam, in one of my favorite cities, in my beautiful, thousand year old Ha Noi.
C'est l'hiver, le moment idéal pour prendre vos skis et vous rendre dans la fabuleuse campagne de la Valachie.
It s winter, the ideal time to take your skis and venture to the fairytale landscape of Wallachia.
Vous pouvez agrémenter votre journée dans cette ville fabuleuse d une promenade vers l un des points d observation de Karlovy Vary.
You can make your day in the fairytale town even more pleasant by visiting one of Karlovy Vary s lookout spots.
La photographie architecturale Julius Schulman, qui parle de transfiguration, a pris cette photo fabuleuse et célèbre de la maison Kauffman.
Architectural photography Julius Schulman, who has talked about transfiguration, took this fabulous, famous picture of the Kauffman House.
Qu'apportent ils? Ils apportent leur fabuleuse diversité, qui est très coûteuse pour les compagnies. Et qu'est ce que ça procure?
What do they bring? They bring this fabulous diversity, expensive for companies. And what does that deliver?
Si tu maigris un peu et que tes cheveux sont plus brillants, tu seras heureux et auras une vie fabuleuse.
If you are a little bit skinnier and you have shinier hair, you will be so happy and fabulous.
Après son accession au rang 6, le Panzer 4 reçut le titre de Schmalturm , du nom de sa fabuleuse tourelle.
After the moving to tier 6, the Panzer 4 received the Schmalturm title, which it received due to the name of its fabulous turret.
Nous avons passé une matinée fabuleuse à observer les oiseaux dans la réserve du Cerro Cahuí dans le Petén, au Guatemala.
We spent a glorious morning birding the Cerro Cahuí reserve in Peten, Guatemala.
Et la Marianne, au temps de la Révolution était seins nus, alors pourquoi ne pas rendre hommage à cette fabuleuse Femen ?
And Marianne was topless during the Revolution, so why not pay tribute to this fabulous FEMENist?
La plupart des visiteurs commencent dans la fabuleuse ville de Mikulov, dominée par un palais baroque perché sur une haute falaise.
Most would say it is the fairytale town of Mikulov, whose dominant feature is the Baroque chateau perched high on a cliff.
Et je le portais à chaque fois que je le pouvais, pensant que c était la chose la plus fabuleuse que je possédais.
And I wore it whenever I could, thinking it was the most fabulous thing I owned.
L'autre chose qu'elle fait est que cette plante imite une autre orchidée qui a une réserve fabuleuse de nourriture pour les insectes.
The other thing it does is that this plant mimics another orchid that has a wonderful store of food for insects.