Translation of "est venu sur le marché" to English language:
Dictionary French-English
Marché - traduction : Marché - traduction : Marché - traduction : Marche - traduction : Venu - traduction : Est venu sur le marché - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Quand le temps est venu, vos amis deviennent vos ennemis sur le marché du bas de gamme. | When the time comes, your friends will become your enemies in the low end market. |
Ils ont marché pendant 43 jours, Noël est venu, | They marched on for 43 days, Christmas came, |
Sur il est venu. | On he came. |
Le moment est venu d'arrêter d'ergoter sur la confidentialité juridique. | The time has come to stop quibbling about lawyer confidentiality. |
Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath, | Judgment has come on the plain country, on Holon, and on Jahzah, and on Mephaath, |
Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath, | And judgment is come upon the plain country upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath, |
Dieu est venu ... Seigneur est venu | God came...Lord came |
Le moment est venu aujourd'hui de faire le point sur la situation. | Today the day has come to take stock of the situation. |
Le moment est venu. | The time has come. |
Le printemps est venu. | Spring has come. |
Le jour est venu ! | The Day has come! |
Le monde est venu. | The world came. |
Le temps est venu | The time don come |
Le temps est venu. | Thetimehascome. |
Un prince est venu sur un cheval blanc. | A prince came on a white horse. |
Il est venu et m'a interrogé sur vous. | He appeared in front of me and asked me questions about you. |
Le moment est venu de trouver un compromis le moment est venu de prendre une décision. | It is time for compromise it is time for decision. |
Le personnel est venu travailler. | The staff has come in to work. |
Le moment d Haïti est venu. | This is Haiti s moment. |
Le moment d agir est venu. | The time to act is now. |
Le moment est venu d'agir. | Now is the time for action. |
Le moment est finalement venu. | The time has finally come. |
Le moment est venu d'agir. | It is time to deliver. |
Snegourotchka, le temps est venu, | Snegurotchka, lo the time has come, |
Le moment est venu d'agir. | The time is now ripe for that. |
Le temps est venu d'agir. | The time has come for action. |
Le costumier est venu livrer. | The finale costumes are here. Oh, good. |
Le temps est venu, père? | Time has come, Father? |
J'embarque sur le premier cargo venu. | I'm shipping away out of this, I'm telling you. |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered the matter, or did that come to them, which did not come to their forefathers? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered the saying, or came there upon them that which came not upon their fathers, the ancients? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Pondered they not over the Word? or came there unto them that which came not unto their fathers ancient? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered over the Word (of Allah, i.e. what is sent down to the Prophet SAW), or has there come to them what had not come to their fathers of old? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not pondered the Word, or hath that come unto them which came not unto their fathers of old? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Have they not contemplated the Discourse, or has anything come to them in it that did not come to their forefathers? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Then have they not reflected over the Qur'an, or has there come to them that which had not come to their forefathers? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Is it then that they do not ponder over what is said, or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old? |
Ne méditent ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres? | Do they not ponder over the Word (of Allah), or has anything (new) come to them that did not come to their fathers of old? |
Est ce que le facteur est venu ? | Has the mailman already come? |
Il est venu à l'épave même, il est venu hier. | He came to the same wreck, he came yesterday. |
Lorsque le temps est venu de changer, le temps est venu de changer, et c'est le cas à présent. | When it is time for change then it is the time for change and that time is now. |
le produit est sur le marché, | the product is on the market |
Le coupé décalé est venu de la domination des musiques congolaises sur le continent africain. | Even outside of African and its diaspora, there has been a growing interest in coupé décalé. |
Chris Farina est venu ici aujourd'hui sur ses propres deniers. | Chris Farina is here today at his own cost. |
Il est venu pour prendre notre châtiment sur Lui même. | He came to take our punishment upon Himself. |
Recherches associées : Est Venu Sur - Est Venu - Est Venu - Est Venu - Est Venu - Est Venu - Le Sujet Est Venu - Le Mot Est Venu - Le Temps Est Venu - Le Progrès Est Venu - Le Sentiment Est Venu - Marché Sur Le Marché - Est Tu Venu? T'es Venu - Sur Le Marché