Translation of "devant la commission" to English language:
Dictionary French-English
Devant - traduction : Commission - traduction : Devant - traduction : Commission - traduction : Devant - traduction : Devant - traduction : Devant - traduction : Devant la commission - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Procédure devant la Commission | Meetings of the Board |
Procédure devant la commission | Meetings of the Board |
Je la soulèverai donc devant la Commission. | This is what comes to mind. |
La Commission est placée devant un choix. | The Commission cannot have it both ways. |
La déclaration du Président de la Sous Commission devant la Commission est brève. | It would be possible, if they were available on time, to annex the relevant summary records to the written text of the Chairperson's intervention to the Commission. |
II. PROJETS DEVANT ETRE ENTREPRIS PAR LA COMMISSION | II. NEXT PROJECTS TO BE UNDERTAKEN BY THE COMMISSION |
Nous nous sommes rendus devant la commission parlementaire. | We went to the parliamentary committee. |
Les titulaires de mandat étaient responsables devant la Commission des droits de l'homme, devant l'État dont la situation était examinée et devant la communauté. | Special procedures were accountable to the Commission on Human Rights, to the State whose record was being considered and to the public interest. |
II. THEMES PRIORITAIRES DEVANT ETRE EXAMINES PAR LA COMMISSION | II. PRIORITY THEMES TO BE CONSIDERED BY THE COMMISSION ON THE |
Le 31 juillet 1998, Basson comparaît devant la Commission. | Basson appeared before the TRC on 31 July 1998 and gave evidence for 12 hours. |
Ces réflexions placent la Commission devant un choix difficile. | These considerations confront the Commission with a serious dilemma. |
Mme Oppenheim est clairement res ponsable devant la commission. | Mrs Oppenheim is clearly responsible to the com mittee. |
Il a juste témoigné devant la Commission du Trésor. | No, he just testified before the Securities Commission. |
Il répond devant la Commission de toutes les dépenses. | The Head of the EU Police Team shall be accountable to the Commission for all expenditure. |
On relève aussi des contradictions dans certaines parties de son témoignage devant la Commission Déclaration d apos Erazo Cruz devant la Commission, 4 septembre 1989. | There are also contradictions in parts of his testimony to CIHD. 556 |
La Commission les a également mis en évidence devant la commission du contrôle budgé taire. | The Commission also highlighted these in the Committee on Budgetary Control. |
J'insiste donc pour que l'on renvoie la question devant la commission. | I therefore wish to insist upon re referral to the Committee. |
Devant la Commission, Miranda a continué de nier toute participation. | To the Commission, Miranda continued to deny his involvement. |
Vernimmen amendements n'ont même pas été présentés devant la commission. | My colleague Mr Thareau repeated these reservations and explained our positive vote. |
Aujourd'hui, nous sommes devant une proposition concrète de la Commission. | We now have before us a definite proposal from the Commission. |
Moimême, la semaine prochaine j'irai devant sa commission institu tionnelle. | We need flanking measures and we must realise that the different Member States have different systems of ascertaining interest earnings. |
La Commission devrait venir aborder cette question devant notre Assemblée. | The Commission should come to this House and address that issue. |
Un recours devant la commission des recours n'est recevable que | An appeal to the Appeal Board shall lie only if |
Au nom de la commission économique et monétaire, je suggère de renvoyer la proposition devant la Commission. | On behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I suggest that the proposal be sent back to the Commission. |
Ceci doit permettre de donner à la Commission sa pleine responsabilité, devant vous, Messieurs les Parle mentaires, devant la Communauté. | the generalized scheme of preferences? |
Cette session d'aujourd'hui en témoigne, après les comparutions dont j'ai fait l'objet devant la commission devant laquelle je rapporte. | Today's sitting is proof of this, in addition to the appearances I have also made before the committee to which I report. |
Devant la Commission, il a nié avoir participé aux assassinats. La Commission a formulé les conclusions suivantes | When he appeared before the Commission, however, he denied that he had participated in the incident. |
La Commission a t elle renvoyé quiconque devant la Cour de justice ? | Has the Commission referred anyone to the European Court? |
La Commission n assigne pas l Espagne et le Portugal devant la Cour européenne. | The Commission is not summoning Spain and Portugal before a European court. |
On va vous interroger devant la commission de la Chambre des pairs. | You are to be questioned before the Commission of the House of Peers. |
Nombre d'affaires en suspens devant la Commission provinciale d'admission en 2005 | Pending Provincial Admission Board's Consideration in 2005 |
II. PROJETS DEVANT ETRE ENTREPRIS PAR LA COMMISSION 71 86 17 | II. NEXT PROJECTS TO BE UNDERTAKEN BY THE COMMISSION ..... 71 86 17 |
(b) désignent les structures appropriées devant coopérer étroitement avec la Commission | (b) designate appropriate structures to cooperate closely with the Commission |
Voilà pourquoi comparaître devant la commission signifie en réalité deux choses. | Therefore appearing before the Committee is really two things. |
Le cas de Luxembourg n'a jamais été évoqué devant la commission. | No reference was made to Luxembourg in the Committee. |
Naturellement, la Commission a déposé une pro position devant le Conseil. | (Parliament adopted the agenda as amended |
La Commission , en tant que collège , est responsable devant le Parlement européen . | Official Journal of the European Union 9.5.2008 |
La Commission , en tant que Collège , est responsable devant le Parlement européen . | The Commission , as a College , shall be responsible to the European Parliament . |
La Commission, en tant que collège, est responsable devant le Parlement européen. | The Commission, as a body, shall be responsible to the European Parliament. |
Les sous commissions font rapport devant la commission qui les a créées. | Subcommittees shall report to the committee that set them up.2. |
Le Conseil met donc la Commission devant une tâche impossible à réaliser. | And I want to end with a question, Mr President of the Council are you able to give us an assurance regarding the start up of the Erasmus project in 1987? |
M. Fischler a d'ailleurs fait rapport devant la Commission de son entretien. | Mr Fischler, may I add, reported back to the Commission on his discussion. |
Informations devant être communiquées à la Commission en application de l article 8 | Information to be submitted to the Commission pursuant Article 8 |
Mais la Commission européenne n'est pas responsable devant le Parlement européen de la même manière qu'un gouvernement national est responsable devant son parlement. | But the European Commission is not accountable to the European Parliament in the same way that a national government is accountable to its parliament. |
La proposition de la Commission était bonne et elle s' est améliorée en passant devant la commission de l' environnement. | The Commission produced a good proposal, and it has been improved since the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy went through it. |
Recherches associées : La Commission - Devant La Justice - La Distance Devant - Devant La Porte - Devant La Porte - Devant La Clientèle - Devant La Maison - Devant La Poitrine - Devant La Maison