Translation of "derniers résultats" to English language:


  Dictionary French-English

Derniers résultats - traduction : Derniers résultats - traduction : Résultats - traduction : Résultats - traduction : Derniers résultats - traduction : Résultats - traduction : Derniers résultats - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les derniers résultats nous arrivent.
We continue with the latest returns.
Vous pouvez avoir les derniers résultats sportifs, etc.
You can get the latest sports scores etc.
Voici une lettre de Vienne... avec les derniers résultats.
Here's a letter l got today from Vienna. The last finding in the case.
Il a eu de très bons résultats, ces derniers temps.
He's had some very good results lately.
Les derniers résultats montrent une perte de ses réflexes cornéens.
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
la variation ( ) de la valeur totale des échanges entre les premiers résultats et les derniers résultats disponibles.
the change ( ) of the total trade value between the first results and the last available results.
Les derniers résultats de l'étude ont été annoncés en janvier 2014.
It announced the results of its latest survey in January 2014.
Travaux scientifiques Thèse (1958) Derniers résultats du traitement du carcinome cervical par la radiumthérapie
Scientific production Thesis 1958 Late Results of Radium Therapy in Cervical Carcinoma
Vous pouvez avoir les derniers résultats sportifs, etc. ça c'est un peu plus polémique.
You can get the latest sports scores, etc. This is a more controversial one.
Avant cette date, les derniers résultats financiers publiés par FT étaient ceux concernant l'exercice 2001.
Before that date, the last financial results to have been published by France Télécom were those for the 2001 financial year.
Les derniers résultats de l'investigation indiquent que l'aéronef avait eu des multiples contacts avec le sol.
Recent research results indicate it may have had multiple contacts with the ground.
Jusqu'à présent, mon exposé s'est concentré sur les résultats concrets obtenus au cours de ces derniers mois.
So far my speech has focussed on the concrete results achieved over recent months.
Il s apos agit maintenant de concrétiser sans attendre les résultats engrangés au cours de ces derniers mois.
We must now without delay give concrete expression to the results achieved in recent months.
56. Les tout derniers résultats des travaux du Comité spécial de l apos océan Indien ont été décevants.
56. The results of the recent work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean had been disappointing.
Oui, je fais partie des 35 car j'ai fais un des meilleurs résultats dans les 6 derniers mois.
Yeah. I've be chosen to be in the first 35 since my profits over the past six months are so high.
Ces derniers jours je me suis livré à diverses petites enquêtes mais leurs résultats ont été, je le crains, négatifs.
I have made some inquiries myself in the last few days, but the results have, I fear, been negative.
Demandez à votre médecin de reporter ci dessous les dates et les résultats de vos derniers dépistages de la TB
Ask your doctor to record the dates and the results of your last screening for TB below
1.15 Il convient aussi que la législation de l UE tienne compte des derniers résultats de la recherche et les inclue.
1.15 EU legislation should also reflect and adopt the latest research results.
Nous rendons hommage au Conseil et à la Commission pour les excellents résultats obtenus au cours des six derniers mois.
I think that Portugal should be at the very centre of developments in the European Community.
Je crois fermement que la collaboration en termes équitables avec ces derniers produira les meilleurs résultats pour les citoyens européens.
I strongly believe that cooperation with them on equal terms will achieve the best results for European citizens.
L apos Union apprécie particulièrement les efforts que les pays concernés ont faits ces derniers jours pour parvenir à ces résultats.
The Union especially appreciates the efforts which the countries concerned have made in the last few days to achieve these results.
Donc à cette restriction près, nos félicitations, Monsieur le Chancelier fédéral, pour les résultats auxquels vous êtes parvenu ces derniers mois.
That is why the European Parliament must stint no effort in performing its role as the institutional and political vanguard.
Après chaque échantillonnage, il est procédé à une analyse des résultats des dix derniers échantillonnages pour obtenir le nombre d'échantillons n.
After each sampling session, the results of the last ten sampling sessions are assessed in order to obtain the n number of samples.
Au cours des six derniers mois, le Gouvernement soudanais a enregistré des résultats inégaux quant au respect de ses engagements et obligations.
Over the past six months, performance by the Government of the Sudan in complying with its commitments and obligations has been uneven.
Tout engagement de la part de ces derniers dépendra des résultats d études d impact, où le rapport coûts bénéfices joue un rôle important.
Any engagement from their side will be based on impact assessment studies, where costs benefits play an important role.
Mon gouvernement regrette que les derniers pourparlers de Genève sur la paix en Bosnie Herzégovine n apos aient pas abouti aux résultats escomptés.
My Government regrets that the latest Geneva talks on peace in Bosnia and Herzegovina did not yield the expected results.
Le centre du programme a effectué un contrôle type des résultats et a incorporé ces derniers dans la base de données du programme.
The programme centre carried out a standard check of the results and incorporated them into the programme database.
10. Les objectifs, les résultats possibles ainsi que les meilleures modalités d apos organisation du Symposium international ont été examinés ces derniers mois.
10. The objectives of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency, its possible outcome as well as the best modalities to organize it were examined in recent months.
1.10 Il convient aussi que la législation de l UE tienne compte des derniers résultats de la recherche scientifique et médicale et les inclue.
1.10 EU legislation should also reflect and adopt the latest scientific and medical research results.
1.9 Il convient aussi que la législation de l UE tienne compte des derniers résultats de la recherche scientifique et médicale et les inclue.
1.9 EU legislation should also reflect and adopt the latest scientific and medical research results.
2.4 Selon les derniers résultats de l'Eurobaromètre, 53 pour cent des personnes interrogées pensaient que leur voix ne comptait pas dans l'Union européenne.
2.4 According to the latest Eurobarometer findings, 53 per cent of those questioned believed their voice didn't count in the European Union.
Bien qu'elles apportent autant d'idées que leurs collègues masculins, ce sont ces derniers qui vont en congrès présenter les résultats des travaux du groupe.
Although they generate as many of the ideas as their male colleagues do, it is the latter who go to meetings and present the group's research results.
(AM) L'évolution de ces derniers jours, et ces résultats, nous donnent de l'espoir pour affronter des négociations hostiles et chercher un accord plus juste.
AM Developments over the last few days, and their results, give us hope to be able to come face to face with hostile negotiations, and seek out a fairer deal.
OK, très profond dans le sol. Et de fait, les deux derniers jours les résultats les plus sensibles à ce jour ont été annoncés.
OK, deep under the ground, and in fact, in the last couple of days announced the most sensitive results so far.
Dans ce sens M. Vittinghoff, le rapporteur, et M. Alber ont largement fait référence aux résultats que la Commission a communiqués ces derniers mois.
The sense of it is that there should be an annual report by the Commission to the European Parliament on the implementation of this directive.
Nous ne saurions maintenant perdre le rythme des résultats obtenus, ni réduire le nombre des engage ments pris au cours des six derniers mois.
As far as finance is concerned, it must be ensured that the 1989 budget is agreed on time and is adequate for the agreements that have been reached.
Avec son retour, les résultats vont s'améliorer et Eusebio Di Francesco a réussi à sauver de la relégation Sassuolo grâce à une série de résultats positifs (13 points dans les sept derniers matchs de la saison).
From March 2014 onwards, results improved and Di Francesco successfully managed to save Sassuolo from relegation thanks to a run of positive results (13 points in the final seven games of the season).
Ouvre une boîte de dialogue où l'utilisateur peut voir le nombre de verbes qu'il a conjugué avec le programme ainsi que ses dix derniers résultats.
Opens a dialog with a list of all the verbs that are in the actual verb list. You can edit this verb list. This dialog is described in another chapter of this documentation.
La Conférence a remercié le groupe pour ses travaux et décidé de se fonder sur les résultats de ces derniers pour la suite du débat.
The Conference expressed its gratitude to the informal working group for its work and decided to proceed on the basis of the outcome of that work.
La Commission se réjouit des résultats encourageants obtenus au cours des derniers mois et elle croit en une évolution plus positive dans un avenir proche.
The Commission welcomes the encouraging develop ments over the last few months and is confident that events will take a more positive turn in the near future.
Les résultats de cette audition et les nombreux commentaires écrits sont actuellement étudiés de façon minutieuse par la Commission compte tenu des derniers développements techniques.
The results of this hearing and the many written submissions are currently being carefully assessed by the Commission in the light of the latest technological developments.
Pour le seuil en deçà duquel des semences polluées peuvent être mises sur le marché, seuls les derniers résultats de la science peuvent être déterminants.
For the threshold value below which contaminated seeds may nonetheless be put on the market, the most recent state of the art must alone be decisive.
Les derniers résultats d'une enquête de Civic Exchange et Hong Kong Transition Project , publiés début août, témoignent d'une recrudescence des manifestations au cours de l'année dernière.
The Civic Exchange Hong Kong Transition Project's latest survey results, from early August, recorded a sharp upturn in public protests over the past year.
Veiller à ce que les résultats de cette recherche soient portés à la connaissance des décideurs et des administrateurs de programmes, et utilisés par ces derniers.
To foster the dissemination and use of research results, particularly to policy makers and programme officers.
Lorsqu'elles examinent les résultats de réunions d'experts, les commissions devraient compléter les travaux de ces derniers, et s'abstenir autant que possible de débats faisant double emploi.
While considering the outcome of expert meetings, the Commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible.

 

Recherches associées : Ces Derniers Résultats - Les Derniers Résultats De La Recherche - Quelques Derniers - Derniers Chiffres - Derniers Sacrements - Derniers évènements - Ces Derniers - Derniers Soubresauts - Derniers Reflets - Derniers Mois - Derniers Paiements