Translation of "de tout ce qui" to English language:
Dictionary French-English
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : De tout ce qui - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l objet de vos pensées. | Finally, brothers, whatever things are true, whatever things are honorable, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report if there is any virtue, and if there is any praise, think about these things. |
Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l objet de vos pensées. | Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things. |
Bloque tout ce qui concerne le spactacle de ce soir, et tout ce qui concerne Kang Hwi. | What about the treatment? There should be something that can be done. For now, the only possible thing is a cornea transplant. |
Tout ce qui reste dans ce grand système nerveux de l'humanité tout ce qui reste qui impose l'ignorance, ce sont les règles contre | All we have left in that great nervous system of humanity all that we have left that makes ignorance compulsory are the rules against sharing |
tout ce que vous avez besoin de trouver c'est Qui est ce qui regarde tout cela ? | All you need to find out, who is it that is watching all of this? |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | To Him belongs whatever lies before us and behind us, and the space in between. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | His is what is before us, and what is behind us, and what is between them. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | To Him belongs all that is before us and all that is behind us, and all that is in between. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | To Him belongs all that is before us and all that is behind us, and all that lies between. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | What is before us and behind us and all that lies between belong to Him. |
Q Tout. tout ce qui existe. | Whatever is. |
C'est ce silence et le témoin sans image de tout ce qui apparait, tout ce qui va et vient. | It is that silent and image less witness of all that is appearing, all that is coming and going. |
C'est ce silence là qui est le témoin silencieux et sans image de tout ce qui apparaît, tout ce qui va et qui vient. | It is That silent and imageless Witness of all that is appearing, all that's coming and going. |
Tout ce qui vient de Seattle... | Anything for old Seattle. |
Tout ce que vous devez trouver c'est qui est ce qui regarde tout cela ? | All you need to find out, who is it that is watching all of this? |
Est ce tout ce qui t'inquiète ? | Is that all you're worried about? |
Qu'importe, ce qui craint, ce qui de bonnes pensées tout acte répréhensible, | What cares, what fears, what good thoughts any wrongdoings, |
Tout ce qui paie. | Yeah, everything that pays. |
Tout ce qui reste ? | All that's left ? |
Tout ce qui s'est | Question No 6, by Mr Hoon (H 256 |
De tout ce qui étonnait Candide, ce n'était pas ce qui l'étonna le moins. | Of all the things that surprised Candide, this was not the least. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien. | To Him belongs all that is before us, and all that is behind us, and all between that. |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien. | To Him belongs what is before us and what is behind us, and what is between those two, and your Lord is never forgetful, |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien. | Unto Him belongeth all that is before us and all that is behind us and all that is between those two, and thy Lord was never forgetful |
A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n'oublie rien. | To Him belongs whatever is before us and whatever is behind us and whatever is in between that, and your Lord does not forget |
Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | (Said Angel Jibreel to Prophet Mohammed peace and blessings be upon them) And we angels do not come down except by the command of your Lord to Him only belongs all that is ahead of us and all that is behind us and all that is between them and your Lord is not forgetful. |
Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | And we descend not except by the command of thy Lord his is whatsoever is before us and whatsoever is behind us and whatsoever is in between and thy Lord is not a forgetter Chapter 19 |
Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | (Muhammad), we (the angels) do not come to you without being commanded by your Lord to do so. To Him belongs all that is before us, behind us, and in between. |
Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | And we do not descend but by the command of your Lord to Him belongs whatever is before us and whatever is behind us and whatever is between these, and your Lord is not forgetful. |
Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. | (The angels say ) We descend not but by command of thy Lord to Him belongeth what is before us and what is behind us, and what is between and thy Lord never doth forget, |
Ce qui sont vous rire de tout ? | What are you giggling about? |
Est ce tout ce qui nous reste ?... | That's all what we are left with?... |
C est tout ce qui compte. | it's all you wanted anyway. |
Tout ce qui est nouveau. | It's all that new stuff. |
C'est tout ce qui compte. | It's all that matters. |
C'est tout ce qui compte. | That's all that matters. |
C'est tout ce qui m'intéressait. | That's all I was interested in. |
C'est tout ce qui reste. | This is all that's left. |
Tout ce qui se manifeste. | All this that manifests. |
Tout ce qui s'élève à | I was doing so good until I got to Coatzacoalcos! (computer says Coatzacoalcos) Coatzacoalcos. |
C'est tout ce qui reste. | That's all that's left. |
C'est tout ce qui compte. | That's all that's important. |
C'est tout ce qui m'intéresse. | That's all I'm interested in. |
Tout ce qui est arrivé. | Whatever did happen. |
Recherches associées : Tout Ce Qui - Tout Ce Qui - Tout Ce Qui - Tout Ce Qui - Tout Ce Qui Concerne - Tout Ce Qui Suit - Tout Ce Qui Concerne - Tout Ce Qui Concerne - Tout Ce Qui Souvent - Tout Ce Qui Concerne - Avant Tout Ce Qui - Comme Tout Ce Qui - Tout Ce Qui Vient - Tout Ce Qui Reste