Translation of "détiennent le pouvoir sur" to English language:
Dictionary French-English
Détiennent le pouvoir sur - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ils détiennent à la fois un pouvoir législatif et un pouvoir exécutif. | It would be a major step towards democratization. |
Le point de départ ici, c'est le pouvoir que détiennent les chefs d'entreprise. | I feel I must give a frank answer. If you want to till the land, you must go about it in a very practical way. |
Trop nombreux sont les membres des anciennes familles dirigeantes qui y détiennent toujours le pouvoir. | Too many members of former ruling families still wield power. |
Il arrive fréquemment qu un seul individu ou un petit groupe de personnes détiennent le pouvoir absolu. | Often a single individual or a small group has almost absolute power. |
Telle est la tâche qui incombe à la communauté internationale, à ceux qui détiennent le pouvoir. | The Palestinian people are now being subjected to a new slaughter, being carried out however by the other side. |
En d'autres termes, le fossé qui sépare les citoyens de ceux qui détiennent le vrai pouvoir ne fait que s'agrandir. | In other words, the distance between the citizens and the people with real power is only increasing. |
Les militaires qui détiennent actuellement le pouvoir partagent directement la responsabilité du bain de sang scandaleux des dernières élections. | That resistance is organized around former servants of the dictatorial regime of the ex president Duvalier, otherwise known as Baby Doc, and with the complicity of the National Council of Government and the army. |
Les pauvres et les exclus ne sont pas la priorité numéro un de ceux qui détiennent le pouvoir politique. | The poor and the deprived are not the main priorities of those who possess political power. |
Les systèmes politiques et les administrations peuvent changer, mais les médias restent, toujours au service de ceux détiennent le pouvoir... | Political systems and ruling administrations may change, but the media remain, always in the service of those in power... |
5.3 La culture est intimement liée à l'exercice du pouvoir les normes et les valeurs acquièrent force d'autorité quand leurs défenseurs détiennent le pouvoir ou des postes d'influence. | 5.3 Culture is intimately linked to the exercise of power standards and values acquire authority when those parties defending them hold power or positions of influence. |
5.3 La culture est intimement liée à l exercice du pouvoir les normes et les valeurs acquièrent force d autorité quand leurs défenseurs détiennent le pouvoir ou des postes d influence. | 5.3 Culture is intimately linked to the exercise of power standards and values acquire authority when those parties defending them hold power or positions of influence. |
De toute évidence, ceux qui décident ce que nous devons voir et entendre détiennent un pouvoir terrible. | Clearly, the people who decide what we should see and hear hold terrible power. |
Après avoir déclaré que le maréchal PETAIN avait été injustement accablé , il vient récemment d'affirmer sur les écrans que les Juifs détiennent beaucoup de pouvoir dans la presse (148). | After saying that Field M a rs h a P 6 t al in has been unjustly criticized ('injustement accabl6'), he recentlyaffirmed on television that 'Jewshave a lot of powerin the press'(148). |
Les dirigeants de l'Eglise ne doivent pas choisir de ne dîner qu'avec ceux qui détiennent le pouvoir, les riches et les puissants. | Church leaders must not choose to dine only with those in power, the rich, and the powerful. |
La Turquie est un pays compliqué, aux multiples dilemmes.Ses femmes détiennent à la fois le pouvoir de soigner et d intensifier ses tensions. | Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas. Its women both heal and intensify its tensions. |
Un accord de production est peu susceptible de produire des effets restrictifs sur la concurrence si les parties à l'accord ne détiennent pas de pouvoir sur le marché sur lequel une restriction de concurrence est évaluée. | A production agreement is unlikely to lead to restrictive effects on competition if the parties to the agreement do not have market power in the market on which a restriction of competition is assessed. |
Elle soutient l'existence de syndicats politisés dont les membres mettent l'énorme pouvoir qu'ils détiennent au service de son parti. | She supports the existence of politicized unions whose members put the enormous power that they have at the service of their party. |
Une Constitution à elle seule ne suffit pas à forger ce consensus, car ceux qui détiennent le pouvoir peuvent aisément s'en affranchir. 160 | Constitutional provisions alone cannot ensure such an outcome, for those in power can easily override them. |
En ce moment,on dirait que les Caraïbes détiennent le monopole sur l'athlétisme ! | Right now it looks like the Caribbean has a monopoly on track and field! |
Mais si d'autres étudiants à sang chaud se sentent encouragés et décident d'aller jeter des chaussures sur des personnes qui détiennent un réel pouvoir, le prix à payer sera trop élevé. | But if other hot blooded students are encouraged and decide to throw shoes at those who have real authority, the price is too huge. |
Les premiers ministres provinciaux détiennent beaucoup de pouvoir au sein de la fédération canadienne, surtout en égard au gouvernement fédéral. | Premiers thus exercise a significant amount of power within the Canadian federation, especially in regard to the federal government. |
La piraterie est donc une affaire de perspective, et ceux qui détiennent le pouvoir ont généralement tendance à imposer la leur au reste du monde. | So piracy is a matter of perspective, and those in power tend to impose their own perspective on the rest of the world. |
Selon une estimation, ces consommateurs, d une douzaine d économies émergentes, détiennent un pouvoir d achat annuel s élevant à 6900 milliards de dollars environ. | According to one estimate, middle class consumers in a dozen emerging economies today wield annual purchasing power totaling approximately 6.9 trillion. |
Nous ne devons pas, comme en 1848 et je le dis en tant qu'homme politique abandonner la situation à ceux qui détiennent le pouvoir, en l'occurrence le Conseil. | There is no need for us to get to know the members of the Council. We know the Council already. |
Le fait qu'un certain nombre de gros producteurs détiennent une part prépondérante du marché intérieur ne prouve en rien qu'ils ont le pouvoir de fixer les prix. | The fact that a number of large producers retain a major part of the domestic market does not constitute, as such, evidence of power in setting prices. |
2.5 Les actionnaires détiennent le capital risque. | 2.5 The shareholders own the risk capital. |
Nous choisirions certainement le G8 de Gênes plutôt que des assemblées internationales où ce sont les dictatures qui détiennent la majorité et le pouvoir décisionnel et qui finissent sur des décisions dignes d'une conférence raciste et non d'une conférence sur le racisme. | Of course, we will choose the Genoa Summit over international fora where it is the dictatorships of this world that have the majority and the decision making power and whose final decisions are those of a racist conference, not a conference on racism. |
BERKELEY Parmi les pays avancés, les USA détiennent le record du taux d'impôt sur les sociétés. | BERKELEY The United States now has the highest statutory corporate income tax rate among developed countries. |
Les relations de hiérarchie ou de subordination qui s'instaurent au sein des réseaux d'exploitation reposent sur les différences entre le pouvoir que détiennent les uns et les autres, en fonction notamment du sexe et de l'âge. | The relations of authority and subordination which are established in exploitation networks are based on power differences exacerbated by gender and age differences. |
Tout cela parce que la plupart des personnes qui détiennent le pouvoir de décision, que ce soit dans le secteur public ou privé, ne se sentent pas personnellement en danger. | And that's because most people with decision making powers, in both the public and the private sector, really don't feel as though they're in danger. |
Pour les femmes indiennes, qui ont longtemps été privée de leur place légitime dans leur foyer, sur leur lieu de travail, ou parmi ceux qui détiennent le pouvoir, l'enjeu de ces élections à venir est également énorme. | Indian women, who have long been denied their rightful position at home, at work and at the helm of power also have a huge stake in upcoming elections. |
les CIRA reconnaissent à l organe directeur le pouvoir de fournir des indications générales relatives aux collections ex situ qu ils détiennent et qui sont soumises aux dispositions du présent traité | IARCs recognise the authority of the Governing Body to provide policy guidance relating to ex situ collections held by them and subject to the provisions of this Treaty |
Mais elles détiennent nos actions. | But they have our stock. |
Les membres producteurs détiennent ensemble 1 000 voix et les membres consommateurs détiennent ensemble 1 000 voix. | The producer members shall together hold 1,000 votes and the consumer members shall together hold 1,000 votes. |
En définitive, Mesdames et Messieurs les Députés, en conséquence de la réforme, la Commission va pouvoir se consacrer à la poursuite des infractions de ceux qui détiennent le pouvoir de marché, car leur attitude est réellement anticoncurrentielle et nuisible au marché. | Finally, ladies and gentlemen, as a result of the reform, the Commission will be able to focus on tackling the conduct of those who hold power in the market, because it is that conduct which is genuinely anti competitive and damaging to the market. |
Lors d un entretien avec TJournal, Durov a expliqué que ces entreprises détiennent les droits sur la marque Telegram sur le marché américain. | Durov explained in an interview to TJournal that these companies own the rights for the Telegram trademark in the US market. |
Propos sur le pouvoir | Etienne |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or do they have knowledge of the Unknown which they write down? |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or is the hidden with them, by which they pass judgements? |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Is with them the Unseen, and they write it down! |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down? |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or do they know the future, and they are writing it down? |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or is it that they have access to (the Truths in) the realm beyond sense perception which they are writing down? |
Ou bien détiennent ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | Or possess they the Unseen so that they can write (it) down? |
Recherches associées : Détiennent Le Capital - Sur Le Pouvoir - Détiennent Collectivement - Pouvoir Sur - A Le Pouvoir Sur - Emprise Sur Le Pouvoir - Prendre Le Pouvoir Sur - Emprise Sur Le Pouvoir - Détient Le Pouvoir Sur - Le Pouvoir Sur Le Rappel - Petits Agriculteurs Détiennent - Détiennent Des Fonds - Détiennent Des Témoignages - Pouvoir Exercer Sur